何西阿書 4:11

11 姦 淫 和 酒 , 並 新 酒 , 奪 去 人 的 心 。

何西阿書 4:11 Meaning and Commentary

Hosea 4:11

Whoredom and wine, and new wine, take away the heart.
] Uncleanness and intemperance besot men, deprive them of reason and judgment, and even of common sense, make them downright fools, and so stupid as to do the following things; or they take away the heart from following the Lord, and taking heed to him, and lead to idolatry; or they "occupy" F26 the heart, and fill it up, and cause it to prefer sensual lusts and pleasures to the fear and love of God: their stupidity brought on hereby is exposed in the next verse; though it seems chiefly to respect the priests, who erred in vision through wine and strong drink, and stumbled in judgment, ( Isaiah 28:7 ) .


FOOTNOTES:

F26 (bl xqy) "occupant cor", so some in Calvin and Rivet; "occupavit cor", Schmidt.

何西阿書 4:11 In-Context

9 將 來 民 如 何 , 祭 司 也 必 如 何 ; 我 必 因 他 們 所 行 的 懲 罰 他 們 , 照 他 們 所 做 的 報 應 他 們 。
10 他 們 吃 , 卻 不 得 飽 ; 行 淫 , 而 不 得 立 後 ; 因 為 他 們 離 棄 耶 和 華 , 不 遵 他 的 命 。
11 姦 淫 和 酒 , 並 新 酒 , 奪 去 人 的 心 。
12 我 的 民 求 問 木 偶 , 以 為 木 杖 能 指 示 他 們 ; 因 為 他 們 的 淫 心 使 他 們 失 迷 , 他 們 就 行 淫 離 棄   神 , 不 守 約 束 ,
13 在 各 山 頂 , 各 高 岡 的 橡 樹 、 楊 樹 、 栗 樹 之 下 , 獻 祭 燒 香 , 因 為 樹 影 美 好 。 所 以 , 你 們 的 女 兒 淫 亂 , 你 們 的 新 婦 ( 或 譯 : 兒 婦 ; 下 同 ) 行 淫 。
Public Domain