Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

何西阿書 6:9

Listen to 何西阿書 6:9
9 強 盜 成 群 , 怎 樣 埋 伏 殺 人 , 祭 司 結 黨 , 也 照 樣 在 示 劍 的 路 上 殺 戮 , 行 了 邪 惡 。

Images for 何西阿書 6:9

何西阿書 6:9 Meaning and Commentary

Hosea 6:9

And as troops of robbers wait for a man
As a gang of highwaymen or footpads lie in wait in a ditch, or under a hedge, or in a cave of a rock or mountain, for a man they know will come by that way, who is full of money, in order to rob him; or, as Saadiah interprets it, as fishermen stand upon the banks of a river, and cast in their hooks to draw out the fish; and to the same purpose is Jarchi's note from R. Meir: [so] the company of priests murder in the way by consent;
not only encourage murderers, and commit murders within the city, but go out in a body together upon the highway, and there commit murders and robberies, and divide the spoil among them; all which they did unanimously, and were well agreed, being brethren in iniquity, as well as in office: or, "in the way of Shechem" F5; as good people passed by Gilead to Shechem, and so to Jerusalem, to worship there at the solemn feasts, they lay in wait for them, and murdered them; because they did not give into the idolatrous worship of the calves at Dan and Bethel: or, "in the manner of Shechem" F6; that is, they murdered men in a deceitful treacherous manner, as the Shechemites were murdered by Simeon and Levi: Joseph Kimchi interprets this of the princes and great men, so the word "cohanim" is sometimes used; but the context seems to carry it to the priests: for they commit lewdness;
or "enormity"; the most enormous crimes, and that purposely, with deliberation devising and contriving them.


FOOTNOTES:

F5 (hmkv) "Sichemam versus", Gussetius, Schmidt; approved by Reinbeck. De Accent. Heb. p. 442. "qua itur Sichem", Tigurine version; "qua via ad Shechemum [factum] occidunt", Junius & Tremellius; "quae ducit ad Sichermum", Piscator. So Abendana.
F6 "Sicemice", so some in Drusius.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

何西阿書 6:9 In-Context

7 他 們 卻 如 亞 當 背 約 , 在 境 內 向 我 行 事 詭 詐 。
8 基 列 是 作 孽 之 人 的 城 , 被 血 沾 染 。
9 強 盜 成 群 , 怎 樣 埋 伏 殺 人 , 祭 司 結 黨 , 也 照 樣 在 示 劍 的 路 上 殺 戮 , 行 了 邪 惡 。
10 在 以 色 列 家 , 我 見 了 可 憎 的 事 ; 在 以 法 蓮 那 裡 有 淫 行 , 以 色 列 被 玷 污 。
11 猶 大 啊 , 我 使 被 擄 之 民 歸 回 的 時 候 , 必 有 為 你 所 命 定 的 收 場 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in