列王紀上 1:11

11 拿 單 對 所 羅 門 的 母 親 拔 示 巴 說 : 哈 及 的 兒 子 亞 多 尼 雅 作 王 了 , 你 沒 有 聽 見 麼 ? 我 們 的 主 大 衛 卻 不 知 道 。

列王紀上 1:11 Meaning and Commentary

1 Kings 1:11

Wherefore Nathan spake unto Bathsheba the mother of Solomon,
&c.] Who not only had an interest in the king, being his wife, and an easy access to him, but had a special concern in this affair, as it affected her son, to whom the succession of the kingdom was designed and promised:

saying, hast thou not heard that Adonijah the son of Haggith doth
reign?
has usurped the throne, and is proclaimed king by a party, who at least have drank his health as such; has taken the title, and is about to exercise the power of a king; this Bathsheba might not have heard of, and which he expresses in this manner to quicken her to make an immediate application to the king:

and David our Lord knoweth [it] not;
being so infirm, and in his bed, and nobody about him to inform him of it; it was done without his knowledge, and far from being with his consent and approbation.

列王紀上 1:11 In-Context

9 一 日 , 亞 多 尼 雅 在 隱 羅 結 旁 、 瑣 希 列 磐 石 那 裡 宰 了 牛 羊 、 肥 犢 , 請 他 的 諸 弟 兄 , 就 是 王 的 眾 子 , 並 所 有 作 王 臣 僕 的 猶 大 人 ;
10 惟 獨 先 知 拿 單 和 比 拿 雅 並 勇 士 , 與 他 的 兄 弟 所 羅 門 , 他 都 沒 有 請 。
11 拿 單 對 所 羅 門 的 母 親 拔 示 巴 說 : 哈 及 的 兒 子 亞 多 尼 雅 作 王 了 , 你 沒 有 聽 見 麼 ? 我 們 的 主 大 衛 卻 不 知 道 。
12 現 在 我 可 以 給 你 出 個 主 意 , 好 保 全 你 和 你 兒 子 所 羅 門 的 性 命 。
13 你 進 去 見 大 衛 王 , 對 他 說 : 我 主 我 王 啊 , 你 不 曾 向 婢 女 起 誓 說 : 你 兒 子 所 羅 門 必 接 續 我 作 王 , 坐 在 我 的 位 上 麼 ? 現 在 亞 多 尼 雅 怎 麼 作 了 王 呢 ?
Public Domain