Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

列王紀上 3:15

Listen to 列王紀上 3:15
15 所 羅 門 醒 了 , 不 料 是 個 夢 。 他 就 回 到 耶 路 撒 冷 , 站 在 耶 和 華 的 約 櫃 前 , 獻 燔 祭 和 平 安 祭 , 又 為 他 眾 臣 僕 設 擺 筵 席 。

列王紀上 3:15 Meaning and Commentary

1 Kings 3:15

And Solomon awoke, and, behold, [it was] a dream
Not that it was nothing but a dream, a natural one, a vain and empty one, but a divine and supernatural one, a dream of prophecy, as the Jews call it, or a prophetic dream; a true one, which had its fall accomplishment in him, the truth of which he perceived as soon as he awoke; for he found himself possessed of such a measure of wisdom and knowledge he never had before, which occasioned the thanksgiving and joy next expressed: and he came to Jerusalem;
from Gibeon, accompanied by his nobles and servants: and stood before the ark of the covenant the Lord;
which was in a tent David had pitched for it there, ( 2 Samuel 6:17 ) ; here he stood with holy reverence, as in the presence of the Lord, and as a servant of his, to minister to him, and as a worshipper of him, with a heart full of gratitude for the great things he had done for him, and promised to him: and offered up burnt offerings, and offered peace offerings;
by way of thankfulness for his quiet settlement in the for the Lord's appearance to him at Gibeon, and what he had already given, and promised to give: and made a feast to all his servants;
in a way of joy and gladness for the above layouts; this feast was either the part of the peace offerings he offered, which belonged to the offerer to eat with his friends, or this was a special feast made at his own palace for his courtiers.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

列王紀上 3:15 In-Context

13 你 所 沒 有 求 的 , 我 也 賜 給 你 , 就 是 富 足 、 尊 榮 , 使 你 在 世 的 日 子 , 列 王 中 沒 有 一 個 能 比 你 的 。
14 你 若 效 法 你 父 親 大 衛 , 遵 行 我 的 道 , 謹 守 我 的 律 例 、 誡 命 , 我 必 使 你 長 壽 。
15 所 羅 門 醒 了 , 不 料 是 個 夢 。 他 就 回 到 耶 路 撒 冷 , 站 在 耶 和 華 的 約 櫃 前 , 獻 燔 祭 和 平 安 祭 , 又 為 他 眾 臣 僕 設 擺 筵 席 。
16 一 日 , 有 兩 個 妓 女 來 , 站 在 王 面 前 。
17 一 個 說 : 我 主 啊 , 我 和 這 婦 人 同 住 一 房 ; 他 在 房 中 的 時 候 , 我 生 了 一 個 男 孩 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in