Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

列王紀上 6:21

Listen to 列王紀上 6:21
21 所 羅 門 用 精 金 貼 了 殿 內 的 牆 , 又 用 金 鍊 子 掛 在 內 殿 前 門 扇 , 用 金 包 裹 。

列王紀上 6:21 Meaning and Commentary

1 Kings 6:21

So Solomon overlaid the house within with pure gold
The inside of the holy of holies with fine gold, which gold amounted to six hundred talents, ( 2 Chronicles 3:8 ) ; and these to 7,332,000 ducats of gold, or 3,045,000 pounds sterling:

and he made a partition by the chains of gold before the oracle;
between the holy and the most holy, and were instead of a vail in the tabernacle of Moses between them; here was also a vail beside the partition made by chains of gold across the oracle; for the partition was a wall of the thickness of a cubit, as Maimonides F2 says; and in ( 2 Chronicles 3:14 ) express mention is made of a vail of blue and in imitation of this had the Heathens their deities within vails F3:

and he overlaid it with gold;
the partition wall.


FOOTNOTES:

F2 Hilchot Beth Habechirah, c. 4. sect. 2.
F3 Apulei Metamorph. l. xi. p. 176.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

列王紀上 6:21 In-Context

19 殿 裡 預 備 了 內 殿 , 好 安 放 耶 和 華 的 約 櫃 。
20 內 殿 長 二 十 肘 , 寬 二 十 肘 , 高 二 十 肘 , 牆 面 都 貼 上 精 金 ; 又 用 香 柏 木 做 壇 , 包 上 精 金 。
21 所 羅 門 用 精 金 貼 了 殿 內 的 牆 , 又 用 金 鍊 子 掛 在 內 殿 前 門 扇 , 用 金 包 裹 。
22 全 殿 都 貼 上 金 子 , 直 到 貼 完 ; 內 殿 前 的 壇 , 也 都 用 金 包 裹 。
23 他 用 橄 欖 木 做 兩 個 基 路 伯 , 各 高 十 肘 , 安 在 內 殿 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in