列王紀上 7:29

29 心 子 上 有 獅 子 和 牛 , 並 基 路 伯 ; 邊 上 有 小 座 , 獅 子 和 牛 以 下 有 垂 下 的 瓔 珞 。

列王紀上 7:29 Meaning and Commentary

1 Kings 7:29

And on the borders that were between the ledges were lions,
oxen, and cherubims
The figures of them, for ornament sake; the cherubim, being distinguished from lions and oxen might be figures of men, or else of eagles, as Josephus F25, see ( Ezekiel 1:10 )

and upon the ledges there was a base above;
a flat piece of brass laid upon the top of the staves or bars:

and beneath the lions and oxen were certain additions made of thin
work;
these, according to Dr. Lightfoot F26, whom I chiefly follow in this account, were shelving plates of brass at the bottom of the borders and bars, where the priests washed the sacrifice; the filth of which ran off the easier, through the angle of them.


FOOTNOTES:

F25 Ut supra. (Antiqu. l. 8. c. 3. sect. 5.)
F26 Prospect of the Temple, ch. 38. sect. 2.

列王紀上 7:29 In-Context

27 他 用 銅 製 造 十 個 盆 座 , 每 座 長 四 肘 , 寬 四 肘 , 高 三 肘 。
28 座 的 造 法 是 這 樣 : 四 面 都 有 心 子 , 心 子 在 邊 子 當 中 ,
29 心 子 上 有 獅 子 和 牛 , 並 基 路 伯 ; 邊 上 有 小 座 , 獅 子 和 牛 以 下 有 垂 下 的 瓔 珞 。
30 每 盆 座 有 四 個 銅 輪 和 銅 軸 。 小 座 的 四 角 上 在 盆 以 下 , 有 鑄 成 的 盆 架 , 其 旁 都 有 瓔 珞 。
31 小 座 高 一 肘 , 口 是 圓 的 , 彷 彿 座 的 樣 式 , 徑 一 肘 半 , 在 口 上 有 雕 工 , 心 子 是 方 的 , 不 是 圓 的 。
Public Domain