Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

列王紀上 7:6

Listen to 列王紀上 7:6
6 並 建 造 有 柱 子 的 廊 子 , 長 五 十 肘 , 寬 三 十 肘 ; 在 這 廊 前 又 有 廊 子 , 廊 外 有 柱 子 和 臺 階 。

列王紀上 7:6 Meaning and Commentary

1 Kings 7:6

And he made a porch of pillars
At the west end of the house:

and the length thereof was fifty cubits;
answerable to the breadth of the house:

and the breadth thereof thirty cubits:
which, added to the length of the house, made it one hundred and thirty:

and the porch was before them;
the four rows of cedar pillars of the house, ( 1 Kings 7:2 ) this porch was either for his guards to keep watch in; or for his courtiers to walk in, sheltered from rain or the like; or perhaps only for grandeur and magnificence:

and the other pillars and the thick beam were before them;
the pillars of the porch, on which were laid beams of cedar for a storey over them, and so on; these were before and right against, and answered to the pillars of the house.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

列王紀上 7:6 In-Context

4 有 窗 戶 三 層 , 窗 與 窗 相 對 。
5 所 有 的 門 框 都 是 厚 木 見 方 的 , 有 窗 戶 三 層 , 窗 與 窗 相 對 。
6 並 建 造 有 柱 子 的 廊 子 , 長 五 十 肘 , 寬 三 十 肘 ; 在 這 廊 前 又 有 廊 子 , 廊 外 有 柱 子 和 臺 階 。
7 又 建 造 一 廊 , 其 中 設 立 審 判 的 座 位 , 這 廊 從 地 到 頂 都 用 香 柏 木 遮 蔽 。
8 廊 後 院 內 有 所 羅 門 住 的 宮 室 ; 工 作 與 這 工 作 相 同 。 所 羅 門 又 為 所 娶 法 老 的 女 兒 建 造 一 宮 , 做 法 與 這 廊 子 一 樣 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in