列王紀上 8:47

47 他 們 若 在 擄 到 之 地 想 起 罪 來 , 回 心 轉 意 , 懇 求 你 說 : 我 們 有 罪 了 , 我 們 悖 逆 了 , 我 們 作 惡 了 ;

列王紀上 8:47 Meaning and Commentary

1 Kings 8:47

Yet if they shall bethink themselves in the land whither they
were carried captives
Or, "return to their heart" F1; remember their sins, the cause of their captivity, and reflect upon them:

and repent of them, and make supplication unto thee in the land of them
that carried them captives;
though and while they are in such a state:

saying, we have sinned, and have done perversely, we have committed
wickedness;
which phrases include all their sins, with all the aggravated circumstances of them, and their sense of them, and contrition for them.


FOOTNOTES:

F1 (Nbl la wbyvhw) "et reversi fuerint ad cor suum", Pagninas, Montanus, Vatablus.

列王紀上 8:47 In-Context

45 求 你 在 天 上 垂 聽 他 們 的 禱 告 祈 求 , 使 他 們 得 勝 。
46 你 的 民 若 得 罪 你 ( 世 上 沒 有 不 犯 罪 的 人 ) , 你 向 他 們 發 怒 , 將 他 們 交 給 仇 敵 擄 到 仇 敵 之 地 , 或 遠 或 近 ,
47 他 們 若 在 擄 到 之 地 想 起 罪 來 , 回 心 轉 意 , 懇 求 你 說 : 我 們 有 罪 了 , 我 們 悖 逆 了 , 我 們 作 惡 了 ;
48 他 們 若 在 擄 到 之 地 盡 心 盡 性 歸 服 你 , 又 向 自 己 的 地 , 就 是 你 賜 給 他 們 列 祖 之 地 和 你 所 選 擇 的 城 , 並 我 為 你 名 所 建 造 的 殿 禱 告 ,
49 求 你 在 天 上 你 的 居 所 垂 聽 他 們 的 禱 告 祈 求 , 為 他 們 伸 冤 ;
Public Domain