列王紀上 9:14

14 希 蘭 給 所 羅 門 一 百 二 十 他 連 得 金 子 。

列王紀上 9:14 Meaning and Commentary

1 Kings 9:14

And Hiram sent to the king one hundred and twenty talents
of gold.
] Not after the cities had been given him, but before; and it may be rendered "had sent" F13, and is the sum of the gold he furnished him with for the temple, ( 1 Kings 9:11 ) which, according to Brerewood F14, was 540,000 pounds of our money; and, according to another F15 writer, it amounted to 1,466,400 ducats of gold, taking a talent at 12,220 ducats.


FOOTNOTES:

F13 (xlvy) "miserat", Junius & Tremellius, Piscator.
F14 De Ponderibus & Pretiis, Vet. Num. c. 5.
F15 Scheuchzer. Physic. Sacr. vol. 3. p. 571.

列王紀上 9:14 In-Context

12 希 蘭 從 推 羅 出 來 , 察 看 所 羅 門 給 他 的 城 邑 , 就 不 喜 悅 ,
13 說 : 我 兄 啊 , 你 給 我 的 是 甚 麼 城 邑 呢 ? 他 就 給 這 城 邑 之 地 起 名 叫 迦 步 勒 , 直 到 今 日 。
14 希 蘭 給 所 羅 門 一 百 二 十 他 連 得 金 子 。
15 所 羅 門 王 挑 取 服 苦 的 人 , 是 為 建 造 耶 和 華 的 殿 、 自 己 的 宮 、 米 羅 、 耶 路 撒 冷 的 城 牆 、 夏 瑣 、 米 吉 多 , 並 基 色 。
16 先 前 埃 及 王 法 老 上 來 攻 取 基 色 , 用 火 焚 燒 , 殺 了 城 內 居 住 的 迦 南 人 , 將 城 賜 給 他 女 兒 所 羅 門 的 妻 作 妝 奩 。
Public Domain