Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

列王紀下 10:12

Listen to 列王紀下 10:12
12 耶 戶 起 身 往 撒 瑪 利 亞 去 。 在 路 上 、 牧 人 剪 羊 毛 之 處 ,

列王紀下 10:12 Meaning and Commentary

Ver. 12 And he arose and departed, and came to Samaria
To make a clear riddance there of all that belonged to Ahab, as at Jezreel, and abolish idolatry there:

and as he was at the shearing house in the way;
or, "the house of the binding of the shepherds", who, in shearing their sheep, bind their legs together; the Targum is,

``the house of the gathering of the shepherds;''

where they used to meet and converse together; with some it is the proper name of a place, Betheked, a country village between Jezreel and Samaria. Jerom speaks F17 of a village of this name, situated in a large plain, about fifteen miles from a place called Legion, which village he takes to be this here.


FOOTNOTES:

F17 De loc. Heb. fol. 89. K.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

列王紀下 10:12 In-Context

10 由 此 可 知 , 耶 和 華 指 著 亞 哈 家 所 說 的 話 一 句 沒 有 落 空 , 因 為 耶 和 華 藉 他 僕 人 以 利 亞 所 說 的 話 都 成 就 了 。
11 凡 亞 哈 家 在 耶 斯 列 所 剩 下 的 人 和 他 的 大 臣 、 密 友 、 祭 司 , 耶 戶 盡 都 殺 了 , 沒 有 留 下 一 個 。
12 耶 戶 起 身 往 撒 瑪 利 亞 去 。 在 路 上 、 牧 人 剪 羊 毛 之 處 ,
13 遇 見 猶 大 王 亞 哈 謝 的 弟 兄 , 問 他 們 說 : 你 們 是 誰 ? 回 答 說 : 我 們 是 亞 哈 謝 的 弟 兄 , 現 在 下 去 要 問 王 和 太 后 的 眾 子 安 。
14 耶 戶 吩 咐 說 : 活 捉 他 們 ! 跟 從 的 人 就 活 捉 了 他 們 , 將 他 們 殺 在 剪 羊 毛 之 處 的 坑 邊 , 共 四 十 二 人 , 沒 有 留 下 一 個 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in