利未記 13:52

52 那 染 了 災 病 的 衣 服 , 或 是 經 上 、 緯 上 , 羊 毛 上 , 麻 衣 上 , 或 是 皮 子 做 的 甚 麼 物 件 上 , 他 都 要 焚 燒 ; 因 為 這 是 蠶 食 的 大 痲 瘋 , 必 在 火 中 焚 燒 。

利未記 13:52 Meaning and Commentary

Leviticus 13:52

He shall therefore burn that garment
That there may be no more use of it, nor profit from it; and this was done without the city, as Ben Gersom asserts:

whether in warp or woof, in woollen or in linen, or anything of skin,
wherein the plague is;
all and either of them were to be burnt:

for it [is] a fretting leprosy; (See Gill on Leviticus 13:51):

it shall be burnt in the fire;
which may teach both to hate the garment spotted with the flesh, and to put no trust in and have no dependence on a man's own righteousness, which is as filthy rags, and both are such as shall be burnt, and the loss of them suffered, even when a man himself is saved, yet so as by fire, ( 1 Corinthians 3:15 ) .

利未記 13:52 In-Context

50 祭 司 就 要 察 看 那 災 病 , 把 染 了 災 病 的 物 件 關 鎖 七 天 。
51 第 七 天 , 他 要 察 看 那 災 病 , 災 病 或 在 衣 服 上 , 經 上 、 緯 上 , 皮 子 上 , 若 發 散 , 這 皮 子 無 論 當 作 何 用 , 這 災 病 是 蠶 食 的 大 痲 瘋 , 都 是 不 潔 淨 了 。
52 那 染 了 災 病 的 衣 服 , 或 是 經 上 、 緯 上 , 羊 毛 上 , 麻 衣 上 , 或 是 皮 子 做 的 甚 麼 物 件 上 , 他 都 要 焚 燒 ; 因 為 這 是 蠶 食 的 大 痲 瘋 , 必 在 火 中 焚 燒 。
53 祭 司 要 察 看 , 若 災 病 在 衣 服 上 , 經 上 、 緯 上 , 或 是 皮 子 做 的 甚 麼 物 件 上 , 沒 有 發 散 ,
54 祭 司 就 要 吩 咐 他 們 , 把 染 了 災 病 的 物 件 洗 了 , 再 關 鎖 七 天 。
Public Domain