利未記 25:52

52 若 到 禧 年 只 缺 少 幾 年 , 就 要 按 著 年 數 和 買 主 計 算 , 償 還 他 的 贖 價 。

利未記 25:52 Meaning and Commentary

Leviticus 25:52

And if there remain but few years unto the year of jubilee,
&c.] Fewer than what he has served, then the less is given for his redemption: thus, for instance, in the above supposed case, if he has served fifteen years, and there remain but five to the year of jubilee: then he shall count with him, [and] according unto his years shall he
give him again the price of his redemption;
as in the fore mentioned case, he shall give him five pieces of money; and thus the law of justice and equity was maintained between the buyer and seller, the purchaser and the redeemer: in a like righteous manner the people of God are redeemed by Christ.

利未記 25:52 In-Context

50 他 要 和 買 主 計 算 , 從 賣 自 己 的 那 年 起 , 算 到 禧 年 ; 所 賣 的 價 值 照 著 年 數 多 少 , 好 像 工 人 每 年 的 工 價 。
51 若 缺 少 的 年 數 多 , 就 要 按 著 年 數 從 買 價 中 償 還 他 的 贖 價
52 若 到 禧 年 只 缺 少 幾 年 , 就 要 按 著 年 數 和 買 主 計 算 , 償 還 他 的 贖 價 。
53 他 和 買 主 同 住 , 要 像 每 年 雇 的 工 人 , 買 主 不 可 嚴 嚴 的 轄 管 他 。
54 他 若 不 這 樣 被 贖 , 到 了 禧 年 , 要 和 他 的 兒 女 一 同 出 去 。
Public Domain