Compare Translations for Leviticus 25:52

52 If only a few years remain until the Year of Jubilee, he will calculate and pay the price of his redemption in proportion to his [remaining] years.
52 If there remain but a few years until the year of jubilee, he shall calculate and pay for his redemption in proportion to his years of service.
52 And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
52 but if only a few years remain until the Jubilee, he is to calculate his redemption price accordingly.
52 and if few years remain until the year of jubilee, he shall so calculate with him. In proportion to his years he is to refund the amount for his redemption.
52 If only a few years remain until the Year of Jubilee, they are to compute that and pay for their redemption accordingly.
52 And if there remain but a few years until the Year of Jubilee, then he shall reckon with him, and according to his years he shall repay him the price of his redemption.
52 If only a few years remain until the Year of Jubilee, they will repay a small amount for their redemption.
52 and if few years remain until the jubilee year, they shall compute thus: according to the years involved they shall make payment for their redemption.
52 And if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall reckon with him; according unto his years shall he give back the price of his redemption.
52 And if there is only a short time, he will take account of it with his master, and in relation to the number of years he will give back the price of making him free.
52 If only a few years are left, they will calculate that and pay for their purchase according to the years of service.
52 If only a few years are left, they will calculate that and pay for their purchase according to the years of service.
52 If there remain only a few years until the year of yovel, then he will calculate with him; according to his years will he refund the amount for his redemption.
52 and if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall reckon with him; according unto his [remaining] years [of service] shall he give him back his redemption [money].
52 If there are only a few years left until the year of jubilee, he must take them into account. He must refund from his purchase price an amount equal to those years.
52 If there remain but few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him; according to his years shall he give back the price of his redemption.
52 And if there remain but few years unto the year of jubilee, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
52 And if there remain but few years unto the year of jubile, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
52 And if [there are] a few years left until the Year of Jubilee, then he shall calculate for himself; he shall restore his redemption {according to the number of his years}.
52 And if but a little time be left of the years to the year of release, then shall he reckon to him according to his years, and shall pay his ransom
52 If there are only a few years left until Jubilee, the person must pay a small part of the first price.
52 But suppose there are only a few years left until the Year of Jubilee. Then he must count the number of years that are left. The payment for his freedom must be based on that number.
52 and if few years remain until the jubilee year, they shall compute thus: according to the years involved they shall make payment for their redemption.
52 If few, he shall make the reckoning with him according to the number of the years: and shall repay to the buyer of what remaineth of the years.
52 If there remain but a few years until the year of jubilee, he shall make a reckoning with him; according to the years of service due from him he shall refund the money for his redemption.
52 If there remain but a few years until the year of jubilee, he shall make a reckoning with him; according to the years of service due from him he shall refund the money for his redemption.
52 En indien er nog weinige van die jaren overgebleven zijn, tot aan het jubeljaar, zo zal hij met hem rekenen; naar zijn jaren zal hij zijn lossing wedergeven.
52 And if there remain but few years unto the Year of Jubilee, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
52 And if there remain but few years unto the Year of Jubilee, then he shall count with him, and according unto his years shall he give him again the price of his redemption.
52 Yf there remayne but few yeres vnto the trompet yere he shall so counte with him and acordynge vnto his yeres geue him agayne for his redempcion
52 si pauci ponet rationem cum eo iuxta annorum numerum et reddet emptori quod reliquum est annorum
52 si pauci ponet rationem cum eo iuxta annorum numerum et reddet emptori quod reliquum est annorum
52 And if there shall remain but few years to the year of jubilee, then he shall count with him, [and] according to his years shall he give him again the price of his redemption.
52 If there remain but few years to the year of jubilee, then he shall reckon with him; according to his years shall he give back the price of his redemption.
52 if few years be (and even if there be only a few years left), he shall (still) set reckoning with him by the number of the(se) years; and (so) he shall yield (money) to the buyer (for) that that is left of [the] years,
52 `And if few are left of the years till the year of jubilee, then he hath reckoned with him, according to his years he doth give back his redemption [money];

Leviticus 25:52 Commentaries