Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

路得記 4:16

Listen to 路得記 4:16
16 拿 俄 米 就 把 孩 子 抱 在 懷 中 , 作 他 的 養 母 。

路得記 4:16 Meaning and Commentary

Ruth 4:16

And Naomi took the child, and laid it in her bosom
As a token of her most tender love and affection for it; this it is probable she did quickly after the birth of it:

and became a nurse unto it;
that is, after the mother had suckled and weaned it, then she took it from her, and brought it up.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

路得記 4:16 In-Context

14 婦 人 們 對 拿 俄 米 說 : 耶 和 華 是 應 當 稱 頌 的 ! 因 為 今 日 沒 有 撇 下 你 , 使 你 無 至 近 的 親 屬 。 願 這 孩 子 在 以 色 列 中 得 名 聲 。
15 他 必 提 起 你 的 精 神 , 奉 養 你 的 老 , 因 為 是 愛 慕 你 的 那 兒 婦 所 生 的 。 有 這 兒 婦 比 有 七 個 兒 子 還 好 !
16 拿 俄 米 就 把 孩 子 抱 在 懷 中 , 作 他 的 養 母 。
17 鄰 舍 的 婦 人 說 : 拿 俄 米 得 孩 子 了 ! 就 給 孩 子 起 名 叫 俄 備 得 。 這 俄 備 得 是 耶 西 的 父 , 耶 西 是 大 衛 的 父 。
18 法 勒 斯 的 後 代 記 在 下 面 : 法 勒 斯 生 希 斯 崙 ;
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in