路加福音 22:2

2 祭 司 長 和 文 士 想 法 子 怎 麼 才 能 殺 害 耶 穌 , 是 因 他 們 懼 怕 百 姓 。

路加福音 22:2 Meaning and Commentary

Luke 22:2

And the chief priests and Scribes
Matthew adds, "and the elders of the people"; which made up the great sanhedrim and council of the nation; these met together, not in their usual place the temple, but at the palace of Caiaphas, the high priest; see ( Matthew 24:3 ) . And sought how they might kill him;
that is, "Jesus", as the Vulgate Latin and Ethiopic versions read; they had determined before, upon the advice of Caiaphas, to put him to death, and very likely had fixed what kind of death he should die; see ( John 11:49 John 11:50 John 11:53 ) and now they consult together, of the manner of bringing it about, and at what time; and the majority were not for doing it on a feast day, when there was a great concourse of people, but with more privacy: for they feared the people:
which were now in great multitudes with him, who came along with him, from Galilee, and other parts; and had hosanna'd him into the city, and still abode with him, and their numbers were increasing; and the sanhedrim were aware, that at the passover there would be still a greater company of people from all parts of the land; and they might conclude, that he would have a large number of his friends come out of Galilee, where he had been for the most part teaching, and working miracles; and they were afraid, should they lay hold on him publicly, the people would rise and stone them; at least would rescue him out of their hands, and disappoint them of their designs.

路加福音 22:2 In-Context

1 除 酵 節 , 又 名 逾 越 節 , 近 了 。
2 祭 司 長 和 文 士 想 法 子 怎 麼 才 能 殺 害 耶 穌 , 是 因 他 們 懼 怕 百 姓 。
3 這 時 , 撒 但 入 了 那 稱 為 加 略 人 猶 大 的 心 ; 他 本 是 十 二 門 徒 裡 的 一 個 。
4 他 去 和 祭 司 長 並 守 殿 官 商 量 , 怎 麼 可 以 把 耶 穌 交 給 他 們 。
5 他 們 歡 喜 , 就 約 定 給 他 銀 子 。
Public Domain