羅馬書 10:11

11 經 上 說 : 凡 信 他 的 人 必 不 至 於 羞 愧 。

Images for 羅馬書 10:11

羅馬書 10:11 Meaning and Commentary

Romans 10:11

For the Scripture saith
Of this form of expression, or mode of speaking, (See Gill on Romans 9:17). The passage referred to is ( Isaiah 28:16 ) , cited before in ( Romans 9:33 ) ; the view with which it is produced is to prove the certain connection between faith and righteousness, and confession and salvation; or in other words, to observe that such who cordially believe in Christ, and make a sincere profession of their faith in him, shall be saved. There are some things somewhat different from, though agreeing in sense with, the words as they stand in the prophet; there it is indefinitely said, "he that believeth", here an universal is made use of,

whosoever,
or "everyone"

that believeth:
which phrases are equipollent, and a certain truth it is, that whosoever believes in Christ, whether Jew or Gentile, be he who he will, shall surely be saved: here the object believed in, is expressed

in him,
which is there implied, and may easily be understood of the stone laid in Zion for a foundation, which is Christ; for other foundation can no man lay, and whoever by faith builds on this foundation is safe:

and shall not be ashamed;
neither in this world, nor in that to come; in the Hebrew text it is, "shall not make haste"; how this may be reconciled, (See Gill on Romans 9:2), (See Gill on Romans 9:3).

羅馬書 10:11 In-Context

9 你 若 口 裡 認 耶 穌 為 主 , 心 裡 信 神 叫 他 從 死 裡 復 活 , 就 必 得 救 。
10 因 為 人 心 裡 相 信 , 就 可 以 稱 義 ; 口 裡 承 認 , 就 可 以 得 救 。
11 經 上 說 : 凡 信 他 的 人 必 不 至 於 羞 愧 。
12 猶 太 人 和 希 利 尼 人 並 沒 有 分 別 , 因 為 眾 人 同 有 一 位 主 ; 他 也 厚 待 一 切 求 告 他 的 人 。
13 因 為 凡 求 告 主 名 的 , 就 必 得 救 。
Public Domain