馬太福音 27:39

39 從 那 裡 經 過 的 人 譏 誚 他 , 搖 著 頭 , 說 :

馬太福音 27:39 Meaning and Commentary

Matthew 27:39

And they that passed by
In the road to or from Jerusalem; for, it seems, the crosses were placed by the wayside; or they who passed by the cross, the populace that came from Jerusalem, on purpose to see the sight,

reviled him,
or "blasphemed him": they spoke all manner of evil of him, they could think of, to which he answered not a word; and which may teach us patience under the revilings of men: this was foretold of him, ( Psalms 89:51 ) , "they have reproached the footsteps of thine anointed", or "Messiah"; and which Jarchi explains by (ypwo) , "the ends of the king Messiah"; his last times, towards the close of his days; and cites that passage in the Misna F26,

``in the heels, or, as Buxtorf renders it, in the end of the days of the Messiah impudence shall be multiplied,''

as it now was exceedingly:

wagging their heads;
in derision of him, and as exulting in his misery; see ( Isaiah 37:22 ) ( Lamentations 2:15 ) . This also was prophesied of him in ( Psalms 22:7 ) .


FOOTNOTES:

F26 Sota, c. 9. sect. 15.

馬太福音 27:39 In-Context

37 在 他 頭 以 上 安 一 個 牌 子 , 寫 著 他 的 罪 狀 , 說 : 這 是 猶 太 人 的 王 耶 穌 。
38 當 時 , 有 兩 個 強 盜 和 他 同 釘 十 字 架 , 一 個 在 右 邊 , 一 個 在 左 邊 。
39 從 那 裡 經 過 的 人 譏 誚 他 , 搖 著 頭 , 說 :
40 你 這 拆 毀 聖 殿 、 三 日 又 建 造 起 來 的 , 可 以 救 自 己 罷 ! 你 如 果 是 神 的 兒 子 , 就 從 十 字 架 上 下 來 罷 !
41 祭 司 長 和 文 士 並 長 老 也 是 這 樣 戲 弄 他 , 說 :
Public Domain