民數記 14:34

34 按 你 們 窺 探 那 地 的 四 十 日 , 一 年 頂 一 日 , 你 們 要 擔 當 罪 孽 四 十 年 , 就 知 道 我 與 你 們 疏 遠 了 ,

Images for 民數記 14:34

民數記 14:34 Meaning and Commentary

Numbers 14:34

After the number of days in which ye searched the land,
[even] forty days
For so long they were searching it, ( Numbers 13:25 ) ; each day for a year;
reckoning each day for a year, forty days for forty years, as in ( Ezekiel 4:6 ) ; shall ye bear your iniquities, [even] forty years:
which number is given, being a round one, otherwise it was but thirty eight years and a half ere they were all cut off, and their children entered the land: and ye shall know my breach of promise;
God never makes any breach of promise; his covenant he will not break, nor alter what is gone out of his lips; men break their promises, and transgress the covenant they have made with him, but he never breaks his, ( Psalms 89:34 ) ; this should rather be rendered only, "ye shall know my breach"; experience a breach made upon them by him, upon their persons and families by consuming them in the wilderness: the Targum of Jonathan is,

``and ye shall know what ye have murmured against me;''
this same word is used in the plural in ( Job 33:10 ) , and is by the Targum rendered "murmurings" or "complaints"; and so the sense is, ye shall know by sad experience the evil of complaining and murmuring against me. The Vulgate Latin version is,
``ye shall know my vengeance;''
and so the Septuagint,
``ye shall know the fury of my anger''
which give the sense, though not a literal version of the words.

民數記 14:34 In-Context

32 至 於 你 們 , 你 們 的 屍 首 必 倒 在 這 曠 野 ;
33 你 們 的 兒 女 必 在 曠 野 飄 流 四 十 年 , 擔 當 你 們 淫 行 的 罪 , 直 到 你 們 的 屍 首 在 曠 野 消 滅 。
34 按 你 們 窺 探 那 地 的 四 十 日 , 一 年 頂 一 日 , 你 們 要 擔 當 罪 孽 四 十 年 , 就 知 道 我 與 你 們 疏 遠 了 ,
35 我 ─ 耶 和 華 說 過 , 我 總 要 這 樣 待 這 一 切 聚 集 敵 我 的 惡 會 眾 ; 他 們 必 在 這 曠 野 消 滅 , 在 這 裡 死 亡 。
36 摩 西 所 打 發 、 窺 探 那 地 的 人 回 來 , 報 那 地 的 惡 信 , 叫 全 會 眾 向 摩 西 發 怨 言 ,
Public Domain