民數記 5:24

24 又 叫 婦 人 喝 這 致 咒 詛 的 苦 水 ; 這 水 要 進 入 他 裡 面 變 苦 了 。

民數記 5:24 Meaning and Commentary

Numbers 5:24

And he shall cause the woman to drink the bitter water that
causeth the curse
. Having the curse imprecated upon herself, if guilty, scraped into it; and this she was obliged to drink, whether she would or not; so it is said, if the roll is blotted out, and she says I am defiled, the water is poured out, and her offering is scattered in the place of ashes; if the roll is blotted out, and she says I will not drink, then force her, and make her drink whether she will or no F26:

and the water that causeth the curse shall enter into her, [and become]
bitter;
produce the sad and bitter effects mentioned.


FOOTNOTES:

F26 Misnah, ut supra, (Sotah) c. 3. sect. 3.

民數記 5:24 In-Context

22 並 且 這 致 咒 詛 的 水 入 你 的 腸 中 , 要 叫 你 的 肚 腹 發 脹 , 大 腿 消 瘦 。 婦 人 要 回 答 說 : 阿 們 , 阿 們 。
23 祭 司 要 寫 這 咒 詛 的 話 , 將 所 寫 的 字 抹 在 苦 水 裡 ,
24 又 叫 婦 人 喝 這 致 咒 詛 的 苦 水 ; 這 水 要 進 入 他 裡 面 變 苦 了 。
25 祭 司 要 從 婦 人 的 手 中 取 那 疑 恨 的 素 祭 , 在 耶 和 華 面 前 搖 一 搖 , 拿 到 壇 前 ;
26 又 要 從 素 祭 中 取 出 一 把 , 作 為 這 事 的 紀 念 , 燒 在 壇 上 , 然 後 叫 婦 人 喝 這 水 。
Public Domain