撒母耳記上 17:37

37 大 衛 又 說 : 耶 和 華 救 我 脫 離 獅 子 和 熊 的 爪 , 也 必 救 我 脫 離 這 非 利 士 人 的 手 。 掃 羅 對 大 衛 說 : 你 可 以 去 罷 ! 耶 和 華 必 與 你 同 在 。

撒母耳記上 17:37 Meaning and Commentary

1 Samuel 17:37

And David said moreover
For the further confirmation of it, and as more strongly expressing his faith of it; not as owing to any natural strength or skill of his, but to the power of God, of whose assistance he made no question:

the Lord that delivered me out of the paw of the lion, and out of the
paw of the bear;
for to him he ascribes his deliverance from those savage creatures, and his victory over them, and on him he relied for help and salvation in the present case:

he will deliver me out of the hand of this Philistine;
David did not go forth in his own name and strength, but in the name and strength of the Lord of hosts:

and Saul;
seeing him so positive, and fully assured of victory:

said unto David, go, and the Lord be with thee;
to help and assist him, to deliver him out of the hand of the Philistine, and give him victory over him; the Targum is,

``the Word of the Lord be for thy help.''

撒母耳記上 17:37 In-Context

35 我 就 追 趕 他 , 擊 打 他 , 將 羊 羔 從 他 口 中 救 出 來 。 他 起 來 要 害 我 , 我 就 揪 著 他 的 鬍 子 , 將 他 打 死 。
36 你 僕 人 曾 打 死 獅 子 和 熊 , 這 未 受 割 禮 的 非 利 士 人 向 永 生   神 的 軍 隊 罵 陣 , 也 必 像 獅 子 和 熊 一 般 。
37 大 衛 又 說 : 耶 和 華 救 我 脫 離 獅 子 和 熊 的 爪 , 也 必 救 我 脫 離 這 非 利 士 人 的 手 。 掃 羅 對 大 衛 說 : 你 可 以 去 罷 ! 耶 和 華 必 與 你 同 在 。
38 掃 羅 就 把 自 己 的 戰 衣 給 大 衛 穿 上 , 將 銅 盔 給 他 戴 上 , 又 給 他 穿 上 鎧 甲 。
39 大 衛 把 刀 跨 在 戰 衣 外 , 試 試 能 走 不 能 走 ; 因 為 素 來 沒 有 穿 慣 , 就 對 掃 羅 說 : 我 穿 戴 這 些 不 能 走 , 因 為 素 來 沒 有 穿 慣 。 於 是 摘 脫 了 。
Public Domain