Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

撒母耳記上 18:24

Listen to 撒母耳記上 18:24
24 掃 羅 的 臣 僕 回 奏 說 , 大 衛 所 說 的 如 此 如 此 。

撒母耳記上 18:24 Meaning and Commentary

1 Samuel 18:24

And the servants of Saul told him, saying, on this manner
spake David.
] Such and such words were spoken by him, to this purpose; the sum and substance of them were expressive of his unworthiness to be a king's son-in-law, and of his inability to bring a dowry suitable to her quality.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

撒母耳記上 18:24 In-Context

22 掃 羅 吩 咐 臣 僕 說 : 你 們 暗 中 對 大 衛 說 : 王 喜 悅 你 , 王 的 臣 僕 也 都 喜 愛 你 , 所 以 你 當 作 王 的 女 婿 。
23 掃 羅 的 臣 僕 就 照 這 話 說 給 大 衛 聽 。 大 衛 說 : 你 們 以 為 作 王 的 女 婿 是 一 件 小 事 麼 ? 我 是 貧 窮 卑 微 的 人 。
24 掃 羅 的 臣 僕 回 奏 說 , 大 衛 所 說 的 如 此 如 此 。
25 掃 羅 說 : 你 們 要 對 大 衛 這 樣 說 : 王 不 要 甚 麼 聘 禮 , 只 要 一 百 非 利 士 人 的 陽 皮 , 好 在 王 的 仇 敵 身 上 報 仇 。 掃 羅 的 意 思 要 使 大 衛 喪 在 非 利 士 人 的 手 裡 。
26 掃 羅 的 臣 僕 將 這 話 告 訴 大 衛 , 大 衛 就 歡 喜 作 王 的 女 婿 。 日 期 還 沒 有 到 ,
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in