Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

撒母耳記上 25:4

Listen to 撒母耳記上 25:4
4 大 衛 在 曠 野 聽 見 說 拿 八 剪 羊 毛 ,

撒母耳記上 25:4 Meaning and Commentary

1 Samuel 25:4

And David heard in the wilderness
In the wilderness of Paran, where he was, and a wilderness it was to him, being in want of food, as the following relation shows:

that Nabal did shear his sheep;
when there was generally good living, and so a proper person, and a proper time, for David to apply for the relief of his wants.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

撒母耳記上 25:4 In-Context

2 在 瑪 雲 有 一 個 人 , 他 的 產 業 在 迦 密 , 是 一 個 大 富 戶 , 有 三 千 綿 羊 , 一 千 山 羊 ; 他 正 在 迦 密 剪 羊 毛 。
3 那 人 名 叫 拿 八 , 是 迦 勒 族 的 人 ; 他 的 妻 名 叫 亞 比 該 , 是 聰 明 俊 美 的 婦 人 。 拿 八 為 人 剛 愎 凶 惡 。
4 大 衛 在 曠 野 聽 見 說 拿 八 剪 羊 毛 ,
5 大 衛 就 打 發 十 個 僕 人 , 吩 咐 他 們 說 : 你 們 上 迦 密 去 見 拿 八 , 提 我 的 名 問 他 安 。
6 要 對 那 富 戶 如 此 說 : 願 你 平 安 , 願 你 家 平 安 , 願 你 一 切 所 有 的 都 平 安 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in