撒母耳記上 30:2

2 擄 了 城 內 的 婦 女 和 其 中 的 大 小 人 口 , 卻 沒 有 殺 一 個 , 都 帶 著 走 了 。

撒母耳記上 30:2 Meaning and Commentary

1 Samuel 30:2

And had taken the women captives, that [were] therein
There being no other to take, the men were gone with David:

they slew not any, either great or small;
that is, of the women, whether married or unmarried, old, or maidens, or children; which was very much, since David destroyed all that came within his reach, men and women, when he invaded them, ( 1 Samuel 27:9 ) ; but perhaps this was not owing to their humanity, but to their covetousness, designing to make an advantage of them by selling them for slaves; no doubt they were restrained by the providence of God:

but carried [them] away, and went on their way;
homewards with their captives.

撒母耳記上 30:2 In-Context

1 第 三 日 , 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 到 了 洗 革 拉 。 亞 瑪 力 人 已 經 侵 奪 南 地 , 攻 破 洗 革 拉 , 用 火 焚 燒 ,
2 擄 了 城 內 的 婦 女 和 其 中 的 大 小 人 口 , 卻 沒 有 殺 一 個 , 都 帶 著 走 了 。
3 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 到 了 那 城 , 不 料 , 城 已 燒 燬 , 他 們 的 妻 子 兒 女 都 被 擄 去 了 。
4 大 衛 和 跟 隨 他 的 人 就 放 聲 大 哭 , 直 哭 得 沒 有 氣 力 。
5 大 衛 的 兩 個 妻 ─ 耶 斯 列 人 亞 希 暖 和 作 過 拿 八 妻 的 迦 密 人 亞 比 該 , 也 被 擄 去 了 。
Public Domain