Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

撒母耳記下 1:27

Listen to 撒母耳記下 1:27
27 英 雄 何 竟 仆 倒 ! 戰 具 何 竟 滅 沒 !

撒母耳記下 1:27 Meaning and Commentary

2 Samuel 1:27

How are the mighty fallen
This is the burden of this elegiac song, being the third time it is mentioned:

and the weapons of war perished!
not only the valiant soldiers were killed, but their arms were lost; and particularly he may mean Saul and Jonathan, who as they were the shields of the people, so they were the true weapons and instruments of war, and with them all military glory perished; which must be understood as a poetical figure, exaggerating their military characters; otherwise David, and many mighty men with him, remained, and who revived and increased the military glory of Israel, as the following history shows.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

撒母耳記下 1:27 In-Context

25 英 雄 何 竟 在 陣 上 仆 倒 ! 約 拿 單 何 竟 在 山 上 被 殺 !
26 我 兄 約 拿 單 哪 , 我 為 你 悲 傷 ! 我 甚 喜 悅 你 ! 你 向 我 發 的 愛 情 奇 妙 非 常 , 過 於 婦 女 的 愛 情 。
27 英 雄 何 竟 仆 倒 ! 戰 具 何 竟 滅 沒 !
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in