Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

撒母耳記下 14:18

Listen to 撒母耳記下 14:18
18 王 對 婦 人 說 : 我 要 問 你 一 句 話 , 你 一 點 不 要 瞞 我 。 婦 人 說 : 願 我 主 我 王 說 。

撒母耳記下 14:18 Meaning and Commentary

2 Samuel 14:18

Then the king answered and said unto the woman
Understanding plainly what she meant by all this, that the case she brought was a feigned one, and that the intention of it was to let him know the sense of the people with respect to Absalom, and the recall of him:

hide not from me, I pray thee, the thing that I shall ask thee;
he suspected that this was not a scheme of her own, but some considerable person had formed it, and made use of her to execute it, which was what he desired to know:

and the woman said, let my lord the king now speak;
ask what question he pleases, I am ready to answer.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

撒母耳記下 14:18 In-Context

16 人 要 將 我 和 我 兒 子 從   神 的 地 業 上 一 同 除 滅 , 王 必 應 允 救 我 脫 離 他 的 手 。
17 婢 女 又 想 , 我 主 我 王 的 話 必 安 慰 我 ; 因 為 我 主 我 王 能 辨 別 是 非 , 如 同   神 的 使 者 一 樣 。 惟 願 耶 和 華 ─ 你 的   神 與 你 同 在 !
18 王 對 婦 人 說 : 我 要 問 你 一 句 話 , 你 一 點 不 要 瞞 我 。 婦 人 說 : 願 我 主 我 王 說 。
19 王 說 : 你 這 些 話 莫 非 是 約 押 的 主 意 麼 ? 婦 人 說 : 我 敢 在 我 主 我 王 面 前 起 誓 : 王 的 話 正 對 , 不 偏 左 右 , 是 王 的 僕 人 約 押 吩 咐 我 的 , 這 些 話 是 他 教 導 我 的 。
20 王 的 僕 人 約 押 如 此 行 , 為 要 挽 回 這 事 。 我 主 的 智 慧 卻 如   神 使 者 的 智 慧 , 能 知 世 上 一 切 事 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in