撒母耳記下 18:1

1 大 衛 數 點 跟 隨 他 的 人 , 立 千 夫 長 、 百 夫 長 率 領 他 們 。

撒母耳記下 18:1 Meaning and Commentary

2 Samuel 18:1

And David numbered the people that [were] with him
Which Josephus says F4 were four thousand; but one would think there should be more by what follows:

and set captains of thousands and captains of hundreds over them;
he divided his army into companies, which consisted some of a thousand and others of a hundred; over each of which he set captains, to lead them on, direct, and command them in battle.


FOOTNOTES:

F4 Antiqu. l. 7. c. 10. sect. 1.

撒母耳記下 18:1 In-Context

1 大 衛 數 點 跟 隨 他 的 人 , 立 千 夫 長 、 百 夫 長 率 領 他 們 。
2 大 衛 打 發 軍 兵 出 戰 , 分 為 三 隊 : 一 隊 在 約 押 手 下 , 一 隊 在 洗 魯 雅 的 兒 子 、 約 押 兄 弟 亞 比 篩 手 下 , 一 隊 在 迦 特 人 以 太 手 下 。 大 衛 對 軍 兵 說 : 我 必 與 你 們 一 同 出 戰 。
3 軍 兵 卻 說 : 你 不 可 出 戰 。 若 是 我 們 逃 跑 , 敵 人 必 不 介 意 ; 我 們 陣 亡 一 半 , 敵 人 也 不 介 意 。 因 為 你 一 人 強 似 我 們 萬 人 , 你 不 如 在 城 裡 預 備 幫 助 我 們 。
4 王 向 他 們 說 : 你 們 以 為 怎 樣 好 , 我 就 怎 樣 行 。 於 是 王 站 在 城 門 旁 , 軍 兵 或 百 或 千 地 挨 次 出 去 了 。
5 王 囑 咐 約 押 、 亞 比 篩 、 以 太 說 : 你 們 要 為 我 的 緣 故 寬 待 那 少 年 人 押 沙 龍 。 王 為 押 沙 龍 囑 咐 眾 將 的 話 , 兵 都 聽 見 了 。
Public Domain