撒母耳記下 2:10

10 掃 羅 的 兒 子 伊 施 波 設 登 基 的 時 候 年 四 十 歲 , 作 以 色 列 王 二 年 ; 惟 獨 猶 大 家 歸 從 大 衛 。

撒母耳記下 2:10 Meaning and Commentary

2 Samuel 2:10

Ishbosheth, Saul's son, [was] forty years old when he began to
reign over Israel
Being born the same year his father began to reign. (See Gill on 1 Samuel 31:6);

and reigned two years;
which some understand of these, and no more; and whereas David reigned seven years and a half over Judah, before he reigned over all Israel, it is thought by the Jewish chronologer F3 that there was a vacancy in the throne of Israel for the space of five years, and so says Kimchi; which vacancy was either before the reign of Ishbosheth, it being a matter in dispute whether he or Mephibosheth should be set up, or after his death; the tribes of Israel being so long before they acknowledged David their king; or Ishbosheth's reign of two years must be in the middle of David's reign over Judah; but there is no need to suppose either of these, for the text says not that Ishbosheth reigned only two years; but the meaning is, as Ben Gersom observes, that he had reigned two years when the following things happened, and a war began, and not by him but by Abner, and carried on by him; and he being an inactive prince, the rest of his reign was reckoned as no reign, whereas he lived and reigned the same length of time David did over Judah; see ( 2 Samuel 3:1 ) ;

but the house of Judah followed David;
kept close to him as their king, yielding a cheerful obedience to him.


FOOTNOTES:

F3 Seder Olam Rabba, c. 13. p. 37.

撒母耳記下 2:10 In-Context

8 掃 羅 的 元 帥 尼 珥 的 兒 子 押 尼 珥 , 曾 將 掃 羅 的 兒 子 伊 施 波 設 帶 過 河 , 到 瑪 哈 念 ,
9 立 他 作 王 , 治 理 基 列 、 亞 書 利 、 耶 斯 列 、 以 法 蓮 、 便 雅 憫 , 和 以 色 列 眾 人 。
10 掃 羅 的 兒 子 伊 施 波 設 登 基 的 時 候 年 四 十 歲 , 作 以 色 列 王 二 年 ; 惟 獨 猶 大 家 歸 從 大 衛 。
11 大 衛 在 希 伯 崙 作 猶 大 家 的 王 , 共 七 年 零 六 個 月 。
12 尼 珥 的 兒 子 押 尼 珥 和 掃 羅 的 兒 子 伊 施 波 設 的 僕 人 從 瑪 哈 念 出 來 , 往 基 遍 去 。
Public Domain