撒母耳記下 23:13

13 收 割 的 時 候 , 有 三 十 個 勇 士 中 的 三 個 人 下 到 亞 杜 蘭 洞 見 大 衛 。 非 利 士 的 軍 兵 在 利 乏 音 谷 安 營 。

撒母耳記下 23:13 Meaning and Commentary

2 Samuel 23:13

And three of the thirty chiefs went down
Or three that were chief of the thirty, superior to them; which some understand of the three before mentioned, so Josephus F23; and that having related some particular exploits of theirs, here observes one, in which they were all concerned; and others think the three next are meant, of whom Abishai was the chief, Benaiah the next, and the third Asahel; but the first sense is best:

and came to David in the harvest time, unto the cave of Adullam;
not when he was there, upon his flight from Saul, ( 1 Samuel 22:1 ) ; but after he was king, when engaged in war with the Philistines; perhaps wheat harvest is here meant:

and the troop of the Philistines pitched in the valley of Rephaim;
the army of the Philistines, as the Targum; of the valley of Rephaim, (See Gill on Joshua 15:8).


FOOTNOTES:

F23 Antiqu. l. 7. c. 12. sect. 4.

撒母耳記下 23:13 In-Context

11 其 次 是 哈 拉 人 亞 基 的 兒 子 沙 瑪 。 一 日 , 非 利 士 人 聚 集 成 群 , 在 一 塊 長 滿 紅 豆 的 田 裡 , 眾 民 就 在 非 利 士 人 面 前 逃 跑 。
12 沙 瑪 卻 站 在 那 田 間 擊 殺 非 利 士 人 , 救 護 了 那 田 。 耶 和 華 使 以 色 列 人 大 獲 全 勝 。
13 收 割 的 時 候 , 有 三 十 個 勇 士 中 的 三 個 人 下 到 亞 杜 蘭 洞 見 大 衛 。 非 利 士 的 軍 兵 在 利 乏 音 谷 安 營 。
14 那 時 大 衛 在 山 寨 , 非 利 士 人 的 防 營 在 伯 利 恆 。
15 大 衛 渴 想 , 說 : 甚 願 有 人 將 伯 利 恆 城 門 旁 、 井 裡 的 水 打 來 給 我 喝 。
Public Domain