Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

申命記 2:35

Listen to 申命記 2:35
35 惟 有 牲 畜 和 所 奪 的 各 城 , 並 其 中 的 財 物 , 都 取 為 自 己 的 掠 物 。

申命記 2:35 Meaning and Commentary

Deuteronomy 2:35

Only the cattle we took for a prey unto ourselves
These they did not destroy, but preserved alive for their own use and profit, and took them as their own property:

and the spoil of the cities which we took;
as household goods, gold, silver, and whatever valuable was found by them; this they took as plunder, and shared it among themselves.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

申命記 2:35 In-Context

33 耶 和 華 ─ 我 們 的   神 將 他 交 給 我 們 , 我 們 就 把 他 和 他 的 兒 子 , 並 他 的 眾 民 , 都 擊 殺 了 。
34 我 們 奪 了 他 的 一 切 城 邑 , 將 有 人 煙 的 各 城 , 連 女 人 帶 孩 子 , 盡 都 毀 滅 , 沒 有 留 下 一 個 。
35 惟 有 牲 畜 和 所 奪 的 各 城 , 並 其 中 的 財 物 , 都 取 為 自 己 的 掠 物 。
36 從 亞 嫩 谷 邊 的 亞 羅 珥 和 谷 中 的 城 , 直 到 基 列 , 耶 和 華 ─ 我 們 的   神 都 交 給 我 們 了 , 沒 有 一 座 城 高 得 使 我 們 不 能 攻 取 的 。
37 惟 有 亞 捫 人 之 地 , 凡 靠 近 雅 博 河 的 地 , 並 山 地 的 城 邑 , 與 耶 和 華 ─ 我 們   神 所 禁 止 我 們 去 的 地 方 , 都 沒 有 挨 近 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in