Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

申命記 2:34

Listen to 申命記 2:34
34 我 們 奪 了 他 的 一 切 城 邑 , 將 有 人 煙 的 各 城 , 連 女 人 帶 孩 子 , 盡 都 毀 滅 , 沒 有 留 下 一 個 。

申命記 2:34 Meaning and Commentary

Deuteronomy 2:34

And we took all his cities at that time
As Heshbon, and others mentioned in ( Numbers 21:25 Numbers 21:30 Numbers 21:32 ) ( Numbers 32:3 Numbers 32:34-38 ) ,

and utterly destroyed the men, and the women, and the little ones
of every city, we left none to remain;
for the Amorites were one of the seven nations who were devoted to destruction, the measure of whose iniquity was now full, and therefore vengeance was taken.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

申命記 2:34 In-Context

32 那 時 , 西 宏 和 他 的 眾 民 出 來 攻 擊 我 們 , 在 雅 雜 與 我 們 交 戰 。
33 耶 和 華 ─ 我 們 的   神 將 他 交 給 我 們 , 我 們 就 把 他 和 他 的 兒 子 , 並 他 的 眾 民 , 都 擊 殺 了 。
34 我 們 奪 了 他 的 一 切 城 邑 , 將 有 人 煙 的 各 城 , 連 女 人 帶 孩 子 , 盡 都 毀 滅 , 沒 有 留 下 一 個 。
35 惟 有 牲 畜 和 所 奪 的 各 城 , 並 其 中 的 財 物 , 都 取 為 自 己 的 掠 物 。
36 從 亞 嫩 谷 邊 的 亞 羅 珥 和 谷 中 的 城 , 直 到 基 列 , 耶 和 華 ─ 我 們 的   神 都 交 給 我 們 了 , 沒 有 一 座 城 高 得 使 我 們 不 能 攻 取 的 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in