申命記 22:26

26 但 不 可 辦 女 子 ; 他 本 沒 有 該 死 的 罪 , 這 事 就 類 乎 人 起 來 攻 擊 鄰 舍 , 將 他 殺 了 一 樣 。

申命記 22:26 Meaning and Commentary

Deuteronomy 22:26

But unto the damsel thou shalt do nothing
Neither fine her, nor beat her, and much less punish her with death:

there is in the damsel no sin worthy of death;
because what was done to her was done without her will and consent, and was what she was forced to submit unto; but the Targum of Jonathan adds, that the man to whom she was betrothed might dismiss her from himself by a bill of divorce:

for as when a man riseth against his neighbour, and slayeth him, even
so is this matter;
as when a man comes unawares upon another, and lays hold on him, and kills him, being stronger than he, and none to help; so is the case of a woman laid hold on by a man in a field, and ravished by him, where no help could be had; and depriving a woman of her chastity is like taking away a man's life; from this passage Maimonides F3 concludes, that impurities, incests, and adulteries, are equal to murder, to capital cases relating to life and death.


FOOTNOTES:

F3 Hilchot Yesode Hattorah, c. 5. sect. 10.

申命記 22:26 In-Context

24 你 們 就 要 把 這 二 人 帶 到 本 城 門 , 用 石 頭 打 死 ─ 女 子 是 因 為 雖 在 城 裡 卻 沒 有 喊 叫 ; 男 子 是 因 為 玷 污 別 人 的 妻 。 這 樣 , 就 把 那 惡 從 你 們 中 間 除 掉 。
25 若 有 男 子 在 田 野 遇 見 已 經 許 配 人 的 女 子 , 強 與 他 行 淫 , 只 要 將 那 男 子 治 死 。
26 但 不 可 辦 女 子 ; 他 本 沒 有 該 死 的 罪 , 這 事 就 類 乎 人 起 來 攻 擊 鄰 舍 , 將 他 殺 了 一 樣 。
27 因 為 男 子 是 在 田 野 遇 見 那 已 經 許 配 人 的 女 子 , 女 子 喊 叫 , 並 無 人 救 他 。
28 若 有 男 子 遇 見 沒 有 許 配 人 的 處 女 , 抓 住 他 , 與 他 行 淫 , 被 人 看 見 ,
Public Domain