Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

申命記 24:3

Listen to 申命記 24:3
3 後 夫 若 恨 惡 他 , 寫 休 書 交 在 他 手 中 , 打 發 他 離 開 夫 家 , 或 是 娶 他 為 妻 的 後 夫 死 了 ,

申命記 24:3 Meaning and Commentary

Deuteronomy 24:3

And [if] the latter husband hate her
Or less loves her than another woman, and she is disliked by him as she was by her former husband;

and write her a bill off divorcement, and giveth [it] into her hand,
and sendeth her out of his house:
as he had by this law a permission, in like manner as her former husband had; (See Gill on Deuteronomy 24:1);

or if her latter husband die, which took her [to be] his wife;
and she survives him; as she is then by death loosed from the law of an husband, she may lawfully marry another man, but not her former husband, as follows.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

申命記 24:3 In-Context

1 人 若 娶 妻 以 後 , 見 他 有 甚 麼 不 合 理 的 事 , 不 喜 悅 他 , 就 可 以 寫 休 書 交 在 他 手 中 , 打 發 他 離 開 夫 家 。
2 婦 人 離 開 夫 家 以 後 , 可 以 去 嫁 別 人 。
3 後 夫 若 恨 惡 他 , 寫 休 書 交 在 他 手 中 , 打 發 他 離 開 夫 家 , 或 是 娶 他 為 妻 的 後 夫 死 了 ,
4 打 發 他 去 的 前 夫 不 可 在 婦 人 玷 污 之 後 再 娶 他 為 妻 , 因 為 這 是 耶 和 華 所 憎 惡 的 ; 不 可 使 耶 和 華 ─ 你   神 所 賜 為 業 之 地 被 玷 污 了 。
5 新 娶 妻 之 人 不 可 從 軍 出 征 , 也 不 可 託 他 辦 理 甚 麼 公 事 , 可 以 在 家 清 閒 一 年 , 使 他 所 娶 的 妻 快 活 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in