Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

申命記 28:37

Listen to 申命記 28:37
37 你 在 耶 和 華 領 你 到 的 各 國 中 , 要 令 人 驚 駭 、 笑 談 、 譏 誚 。

Images for 申命記 28:37

申命記 28:37 Meaning and Commentary

Deuteronomy 28:37

And thou shall become an astonishment
To neighbouring nations, that shall hear of their overthrow and captivity, and that shall see the miserable condition they are brought into:

a proverb and a byword among all nations whither the Lord shall lead
thee;
both for the wickedness committed by them, and for the ill usage of them by the nations among whom they should be, as they were in the Babylonish captivity; see ( Jeremiah 24:9 ) ; and now are, it being common to say,

``do you think I am a Jew?''

or,

``none but a Jew would have done such a thing.''
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

申命記 28:37 In-Context

35 耶 和 華 必 攻 擊 你 , 使 你 膝 上 腿 上 , 從 腳 掌 到 頭 頂 , 長 毒 瘡 無 法 醫 治 。
36 耶 和 華 必 將 你 和 你 所 立 的 王 領 到 你 和 你 列 祖 素 不 認 識 的 國 去 ; 在 那 裡 你 必 事 奉 木 頭 石 頭 的   神 。
37 你 在 耶 和 華 領 你 到 的 各 國 中 , 要 令 人 驚 駭 、 笑 談 、 譏 誚 。
38 你 帶 到 田 間 的 種 子 雖 多 , 收 進 來 的 卻 少 , 因 為 被 蝗 蟲 吃 了 。
39 你 栽 種 、 修 理 葡 萄 園 , 卻 不 得 收 葡 萄 , 也 不 得 喝 葡 萄 酒 , 因 為 被 蟲 子 吃 了 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in