Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

申命記 28:8

Listen to 申命記 28:8
8 在 你 倉 房 裡 , 並 你 手 所 辦 的 一 切 事 上 , 耶 和 華 所 命 的 福 必 臨 到 你 。 耶 和 華 ─ 你   神 也 要 在 所 給 你 的 地 上 賜 福 與 你 。

申命記 28:8 Meaning and Commentary

Deuteronomy 28:8

The Lord shall command the blessing upon thee in thy
storehouses
Barns, granaries, and cellar, where their corn, wine, and oil, were laid up; by preserving the corn from being devoured by vermin, and the casks of wine and oil from bursting and running out: and in all thou settest thine hand unto;
in all their manufactures, occupations, and trades, in which they were employed, and in the culture of their vines, olives, and other fruit trees: and he shall bless thee in the land which the Lord thy God giveth
thee;
with health and long life in it, and with an abundance of all good things, it being a land flowing with milk and honey.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

申命記 28:8 In-Context

6 你 出 也 蒙 福 , 入 也 蒙 福 。
7 仇 敵 起 來 攻 擊 你 , 耶 和 華 必 使 他 們 在 你 面 前 被 你 殺 敗 ; 他 們 從 一 條 路 來 攻 擊 你 , 必 從 七 條 路 逃 跑 。
8 在 你 倉 房 裡 , 並 你 手 所 辦 的 一 切 事 上 , 耶 和 華 所 命 的 福 必 臨 到 你 。 耶 和 華 ─ 你   神 也 要 在 所 給 你 的 地 上 賜 福 與 你 。
9 你 若 謹 守 耶 和 華 ─ 你   神 的 誡 命 , 遵 行 他 的 道 , 他 必 照 著 向 你 所 起 的 誓 立 你 作 為 自 己 的 聖 民 。
10 天 下 萬 民 見 你 歸 在 耶 和 華 的 名 下 , 就 要 懼 怕 你 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in