詩篇 37:7

7 你 當 默 然 倚 靠 耶 和 華 , 耐 性 等 候 他 ; 不 要 因 那 道 路 通 達 的 和 那 惡 謀 成 就 的 心 懷 不 平 。

Images for 詩篇 37:7

詩篇 37:7 Meaning and Commentary

Psalms 37:7

Rest in the Lord
Or "be silent to the Lord" F16; be still, and know that he is God; quietly submit to his will, and acquiesce in all the dispensations of his providence: it does not design a stupid indolence, or a stoical apathy, that we should be like sticks and stones, without any concern at the hand of God upon us; nor an entire silence under afflictions; we should own that they are of God, and that we are deserving of them; we should pray to him to sanctify them, to support under them, and deliver out of them; we should bless his name that they are no worse, and that they are any ways useful to us; and we should speak to others of the divine goodness experienced under them; but this stands opposed to an arraigning or murmuring at the providence of God, and intends a patient bearing the hand of God, and a resignation of will to his will; for it follows,

and wait patiently for him:
for the enjoyment of him, help from him, and deliverance by him;

fret not thyself because of him who prospereth in his way, because of
the man who bringeth wicked devices to pass;
this explains the sense of ( Psalms 37:1 ) ; it being often an additional uneasiness to the people of God under affliction, when they observe the prosperity of men that go on in a sinful way, and have all or more than heart can wish; and whatever they contrive and devise, though wicked and criminal.


FOOTNOTES:

F16 (hwhyl Mwd) "tace Domino", Pagninus, Montanus; "sile", Musculus, Piscator, Tigurine version, Cocceius, Gejerus, Michaelis; so Ainsworth.

詩篇 37:7 In-Context

5 當 將 你 的 事 交 託 耶 和 華 , 並 倚 靠 他 , 他 就 必 成 全 。
6 他 要 使 你 的 公 義 如 光 發 出 , 使 你 的 公 平 明 如 正 午 。
7 你 當 默 然 倚 靠 耶 和 華 , 耐 性 等 候 他 ; 不 要 因 那 道 路 通 達 的 和 那 惡 謀 成 就 的 心 懷 不 平 。
8 當 止 住 怒 氣 , 離 棄 忿 怒 ; 不 要 心 懷 不 平 , 以 致 作 惡 。
9 因 為 作 惡 的 必 被 剪 除 ; 惟 有 等 候 耶 和 華 的 必 承 受 地 土 。
Public Domain