詩篇 48:7

7   神 啊 , 你 用 東 風 打 破 他 施 的 船 隻 。

Images for 詩篇 48:7

詩篇 48:7 Meaning and Commentary

Psalms 48:7

Thou breakest the ships of Tarshish with east wind.
] This is either another simile, expressing the greatness of the dread and fear that shall now seize the kings of the earth; which will be, as Kimchi observes, as if they were smitten with a strong east wind, which breaks the ships of Tarshish; and to the same purpose is the note of Aben Ezra; who says, the psalmist compares the pain that shall take hold upon them to an east wind in the sea, which breaks the ships; for by Tarshish is meant, not Tartessus in Spain, nor Tarsus in Cilicia, or the port to which the Prophet Jonah went and took shipping; but the sea in general: or else this phrase denotes the manner in which the antichristian kings, and antichristian states, wilt be destroyed; just as ships upon the ocean are dashed to pieces with a strong east wind: or it may design the loss of all their riches and substance brought to them in ships; hence the lamentations of merchants, and sailors, and ship masters, ( Revelation 18:15-19 ) .

詩篇 48:7 In-Context

5 他 們 見 了 這 城 就 驚 奇 喪 膽 , 急 忙 逃 跑 。
6 他 們 在 那 裡 被 戰 兢 疼 痛 抓 住 , 好 像 產 難 的 婦 人 一 樣 。
7   神 啊 , 你 用 東 風 打 破 他 施 的 船 隻 。
8 我 們 在 萬 軍 之 耶 和 華 的 城 中 ─ 就 是 我 們   神 的 城 中 ─ 所 看 見 的 , 正 如 我 們 所 聽 見 的 。   神 必 堅 立 這 城 , 直 到 永 遠 。 ( 細 拉 )
9   神 啊 , 我 們 在 你 的 殿 中 想 念 你 的 慈 愛 。
Public Domain