詩篇 66:9

9 他 使 我 們 的 性 命 存 活 , 也 不 叫 我 們 的 腳 搖 動 。

詩篇 66:9 Meaning and Commentary

Psalms 66:9

Which holdeth our soul in life
Or, "putteth our soul in life" F2, or "among the living", which is not to be understood of infusing a living soul in man, nor of the preservation of natural life, which is common to all men; but of appointing and ordaining them unto eternal life, as the Targum; and of procuring it for them by Christ; and of implanting a principle of spiritual life in them, by his Spirit and grace; and of the preservation of the principle of life, that it be not lost; and of giving them a right and title to eternal life, and that itself: all which are a sufficient reason, and powerful argument, to bless our God, and praise his name. It follows:

and suffereth not our feet to be moved;
that is, not to be greatly moved; or if moved so as to slip and fall, yet not so as to fall finally and totally; see ( Psalms 55:22 ) ( Psalms 56:12 Psalms 56:13 ) .


FOOTNOTES:

F2 (Mvh) "qui posuit", V. L. Pagninus, Musculus, Vatablus; "ponene", Montanus; "qui ponit", Gejerus, Michaelis.

詩篇 66:9 In-Context

7 他 用 權 能 治 理 萬 民 , 直 到 永 遠 。 他 的 眼 睛 鑒 察 列 邦 ; 悖 逆 的 人 不 可 自 高 。 ( 細 拉 )
8 萬 民 哪 , 你 們 當 稱 頌 我 們 的   神 , 使 人 得 聽 讚 美 他 的 聲 音 。
9 他 使 我 們 的 性 命 存 活 , 也 不 叫 我 們 的 腳 搖 動 。
10   神 啊 , 你 曾 試 驗 我 們 , 熬 煉 我 們 , 如 熬 煉 銀 子 一 樣 。
11 你 使 我 們 進 入 網 羅 , 把 重 擔 放 在 我 們 的 身 上 。
Public Domain