詩篇 86:2

2 求 你 保 存 我 的 性 命 , 因 我 是 虔 誠 人 。 我 的   神 啊 , 求 你 拯 救 這 倚 靠 你 的 僕 人 !

詩篇 86:2 Meaning and Commentary

Psalms 86:2

Preserve my soul
Or life, which Saul sought after; and this prayer was heard: David was often remarkably preserved by the Lord from his attempts upon him; and so was the soul or life of Christ preserved in his infancy from Herod's malice; in the wilderness from wild beasts, and from perishing with hunger; and often from the designs of the Jews, to take away his life before his time; and he was supported in death, preserved from corruption in the grave, and raised from thence: instances there are of his praying for the preservation of his life, with submission to the will of God, in which he was heard, ( Matthew 26:39 Matthew 26:49 ) ( John 12:27 ) ( Hebrews 5:7 ) . The Lord is not only the preserver of the lives of men in a temporal sense, but he is the preserver of the souls of his people, their more noble part, whose redemption is precious; he keeps them from the evil of sin, and preserves them safe to his kingdom and glory; yea, their whole soul, body, and spirit, are preserved by him blameless, unto the coming of Christ:

for I am holy;
quite innocent, as to the crime that was laid to his charge by Saul and his courtiers; or was kind, beneficent, and merciful, to others, and to such God shows himself merciful, they obtain mercy: or was favoured of God, to whom he had been bountiful, on whom he had bestowed many mercies and blessings; and therefore desires and hopes that, to the rest of favours, this of preservation might be added; or, as he was a sanctified person, and God had begun his work of grace in him, he therefore entreats the Lord would preserve him, and perfect his own work in him: some, as Aben Ezra observes, would have the sense to be,

``keep my soul until I am holy:''

so Arama interprets it,

``keep me unto the world to come, where all are holy:''

the character of an Holy One eminently and perfectly agrees with Christ, as well as the petition; see ( Psalms 16:1 Psalms 16:10 ) .

O thou, my God, save thy servant that trusteth in thee;
both temporally and spiritually: the arguments are taken from covenant interest in God, which is a strong one; from relation to him as a servant, not by nature only, but by grace; and from his trust and confidence in him; all which, as well as the petition, agree with Christ; see ( Psalms 22:1 Psalms 22:8 Psalms 22:10 Psalms 22:20 Psalms 22:21 ) ( Isaiah 42:1 ) .

詩篇 86:2 In-Context

1 ( 大 衛 的 祈 禱 。 ) 耶 和 華 啊 , 求 你 側 耳 應 允 我 , 因 我 是 困 苦 窮 乏 的 。
2 求 你 保 存 我 的 性 命 , 因 我 是 虔 誠 人 。 我 的   神 啊 , 求 你 拯 救 這 倚 靠 你 的 僕 人 !
3 主 啊 , 求 你 憐 憫 我 , 因 我 終 日 求 告 你 。
4 主 啊 , 求 你 使 僕 人 心 裡 歡 喜 , 因 為 我 的 心 仰 望 你 。
5 主 啊 , 你 本 為 良 善 , 樂 意 饒 恕 人 , 有 豐 盛 的 慈 愛 賜 給 凡 求 告 你 的 人 。
Public Domain