Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

希伯來書 4:4

Listen to 希伯來書 4:4
4 論 到 第 七 日 , 有 一 處 說 , 到 第 七 日 神 就 歇 了 他 一 切 的 工 。

Images for 希伯來書 4:4

希伯來書 4:4 Meaning and Commentary

Hebrews 4:4

For he spake in a certain place
( Genesis 2:2 ) that is, Moses, the penman of that book spoke, or God by him:

of the seventh day on this wise;
of the seventh day of the world, or from the creation of the heavens and the earth:

and God did rest the seventh day from all his works:
of creation, but not of providence; for in them he works hitherto; nor does this rest suppose labour with fatigue and weariness, and ease and refreshment from it; only cessation from working in a creative way, and the utmost delight, complacency and satisfaction in what he had done. The Alexandrian copy leaves out the phrase, "the seventh day".

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

希伯來書 4:4 In-Context

2 因 為 有 福 音 傳 給 我 們 , 像 傳 給 他 們 一 樣 ; 只 是 所 聽 見 的 道 與 他 們 無 益 , 因 為 他 們 沒 有 信 心 與 所 聽 見 的 道 調 和 。
3 但 我 們 已 經 相 信 的 人 得 以 進 入 那 安 息 , 正 如 神 所 說 : 我 在 怒 中 起 誓 說 : 他 們 斷 不 可 進 入 我 的 安 息 ! 其 實 造 物 之 工 , 從 創 世 以 來 已 經 成 全 了 。
4 論 到 第 七 日 , 有 一 處 說 , 到 第 七 日 神 就 歇 了 他 一 切 的 工 。
5 又 有 一 處 說 : 他 們 斷 不 可 進 入 我 的 安 息 !
6 既 有 必 進 安 息 的 人 , 那 先 前 聽 見 福 音 的 , 因 為 不 信 從 , 不 得 進 去 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in