耶利米哀歌 1:17

17 錫 安 舉 手 , 無 人 安 慰 。 耶 和 華 論 雅 各 已 經 出 令 , 使 四 圍 的 人 作 他 仇 敵 ; 耶 路 撒 冷 在 他 們 中 間 像 不 潔 之 物 。

耶利米哀歌 1:17 Meaning and Commentary

Lamentations 1:17

Zion spreadeth forth her hands
Either as submitting to the conqueror, and imploring mercy; or rather as calling to her friends to help and relieve her. The Targum is,

``Zion spreadeth out her hands through distress, as a woman spreads out her hands upon the seat to bring forth;''
see ( Jeremiah 4:31 ) . Some render the words, "Zion breaks with her hands" F6; that is, breaks bread; and Joseph Kimchi observes, that it was the custom of comforters to break bread to the mourner; but here she herself breaks it with her hands, because there was none to comfort her: [and there is] none to comfort her;
to speak a word of comfort to her, or to help her out of her trouble; her children gone into captivity; her friends and lovers at a distance; and God himself departed from her; (See Gill on Lamentations 1:16); the Lord hath commanded concerning Jacob, [that] his adversaries
[should be] round about him;
that he should be surrounded by them, and carried captive, and should be in the midst of them in captivity: this was the decree and determination of God; and, agreeably to it, he ordered it in his providence that the Chaldeans should come against him, encompass him, and overcome him; and that because he had slighted and broken the commandments of the Lord; and therefore was justly dealt with, as is acknowledged in ( Lamentations 1:18 ) . So the Targum,
``the Lord gave to the house of Jacob commandments, and a law to keep, but they transgressed the decree of his word; therefore his enemies encompassed the house of Jacob round about:''
Jerusalem is as a menstruous woman among them;
reckoned filthy and unclean, abominable and nauseous; whom none cared to come near, but shunned, despised, and abhorred; as the Jews separated from the Gentiles, and would not converse with them; so neither now would the Chaldeans with the Jews; but treat them as the offscouring of all things.
FOOTNOTES:

F6 (hydyb Nwyu hvrp) "frangit Sion manibus suis", sub. "panem", Vatablus.

耶利米哀歌 1:17 In-Context

15 主 輕 棄 我 中 間 的 一 切 勇 士 , 招 聚 多 人 ( 原 文 是 大 會 ) 攻 擊 我 , 要 壓 碎 我 的 少 年 人 。 主 將 猶 大 居 民 踹 下 , 像 在 酒 醡 中 一 樣 。
16 我 因 這 些 事 哭 泣 ; 我 眼 淚 汪 汪 ; 因 為 那 當 安 慰 我 、 救 我 性 命 的 , 離 我 甚 遠 。 我 的 兒 女 孤 苦 , 因 為 仇 敵 得 了 勝 。
17 錫 安 舉 手 , 無 人 安 慰 。 耶 和 華 論 雅 各 已 經 出 令 , 使 四 圍 的 人 作 他 仇 敵 ; 耶 路 撒 冷 在 他 們 中 間 像 不 潔 之 物 。
18 耶 和 華 是 公 義 的 ! 他 這 樣 待 我 , 是 因 我 違 背 他 的 命 令 。 眾 民 哪 , 請 聽 我 的 話 , 看 我 的 痛 苦 ; 我 的 處 女 和 少 年 人 都 被 擄 去 。
19 我 招 呼 我 所 親 愛 的 , 他 們 卻 愚 弄 我 。 我 的 祭 司 和 長 老 正 尋 求 食 物 、 救 性 命 的 時 候 , 就 在 城 中 絕 氣 。
Public Domain