Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

耶利米書 37:13

Listen to 耶利米書 37:13
13 他 到 了 便 雅 憫 門 那 裡 , 有 守 門 官 名 叫 伊 利 雅 , 是 哈 拿 尼 亞 的 孫 子 、 示 利 米 雅 的 兒 子 , 他 就 拿 住 先 知 耶 利 米 , 說 : 你 是 投 降 迦 勒 底 人 哪 !

耶利米書 37:13 Meaning and Commentary

Jeremiah 37:13

And when he was in the gate of Benjamin
One of the gates of the city so called, either because it stood in the tribe of Benjamin, as part of Jerusalem did; or because it led to the land of Benjamin, whither the prophet was going: and just as he had got to that gate, and was going through it, he was stopped by a captain of the ward there;
who was placed at this gate, that none should go out to the Chaldeans, according to Kimchi; but rather he was the keeper of the gate, not at this time only, but always; Josephus


FOOTNOTES:

F9 calls him one of the rulers: whose name [was] Irijah, the son of Shelemiah, the son of Hananiah:
the grandson as some think, of that Hananiah the false prophet, of whose death Jeremiah the prophet prophesied, ( Jeremiah 28:16 ) ; and the Jews have a tradition that Hananiah ordered his son Shelemiah, that if he ever had an opportunity to bring Jeremiah to ruin, to do it; and the same charge Shelemiah gave to his son Irijah, who, having this opportunity, laid hold on him; Jarchi, Kimchi, and Abarbinel, make mention of it: and he took Jeremiah the prophet, saying, thou fallest away to the
Chaldeans;
it looks as if, though he might not have a family grudge against him, as the Jews suggest, yet had a hatred of him for his prophecies, and therefore fixes this calumny on him; for otherwise, why did he suffer the people to pass in great numbers without any such charge?
F9 Antiqu. l. 10. c. 7. sect. 3.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

耶利米書 37:13 In-Context

11 迦 勒 底 的 軍 隊 因 怕 法 老 的 軍 隊 , 拔 營 離 開 耶 路 撒 冷 的 時 候 ,
12 耶 利 米 就 雜 在 民 中 出 離 耶 路 撒 冷 , 要 往 便 雅 憫 地 去 , 在 那 裡 得 自 己 的 地 業 。
13 他 到 了 便 雅 憫 門 那 裡 , 有 守 門 官 名 叫 伊 利 雅 , 是 哈 拿 尼 亞 的 孫 子 、 示 利 米 雅 的 兒 子 , 他 就 拿 住 先 知 耶 利 米 , 說 : 你 是 投 降 迦 勒 底 人 哪 !
14 耶 利 米 說 : 你 這 是 謊 話 , 我 並 不 是 投 降 迦 勒 底 人 。 伊 利 雅 不 聽 他 的 話 , 就 拿 住 他 , 解 到 首 領 那 裡 。
15 首 領 惱 怒 耶 利 米 , 就 打 了 他 , 將 他 囚 在 文 士 約 拿 單 的 房 屋 中 , 因 為 他 們 以 這 房 屋 當 作 監 牢 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in