Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

耶利米書 5:21

Listen to 耶利米書 5:21
21 愚 昧 無 知 的 百 姓 啊 , 你 們 有 眼 不 看 , 有 耳 不 聽 , 現 在 當 聽 這 話 。

耶利米書 5:21 Meaning and Commentary

Jeremiah 5:21

Hear now this, O foolish people, and without understanding,
&c.] or, "heart" F1; (See Gill on Jeremiah 4:22): which have eyes, and see not; which have ears, and hear not;
like the idols they served, ( Psalms 115:4-8 ) . this is an upbraiding of them with their folly and stupidity, their want of common sense, their blindness and ignorance; notwithstanding they had the means of light and knowledge, the law, and the prophets.


FOOTNOTES:

F1 (bl Nyaw) "et non cor", Pagninus, Montanus; "qui non habes cor", V. L. "excors", Junius & Tremellius, Piscator; "cui cor non est", Cocceius.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

耶利米書 5:21 In-Context

19 百 姓 若 說 : 耶 和 華 ─ 我 們 的   神 為 甚 麼 向 我 們 行 這 一 切 事 呢 ? 你 就 對 他 們 說 : 你 們 怎 樣 離 棄 耶 和 華 ( 原 文 是 我 ) , 在 你 們 的 地 上 事 奉 外 邦   神 , 也 必 照 樣 在 不 屬 你 們 的 地 上 事 奉 外 邦 人 。
20 當 傳 揚 在 雅 各 家 , 報 告 在 猶 大 說 :
21 愚 昧 無 知 的 百 姓 啊 , 你 們 有 眼 不 看 , 有 耳 不 聽 , 現 在 當 聽 這 話 。
22 耶 和 華 說 : 你 們 怎 麼 不 懼 怕 我 呢 ? 我 以 永 遠 的 定 例 , 用 沙 為 海 的 界 限 , 水 不 得 越 過 。 因 此 , 你 們 在 我 面 前 還 不 戰 兢 麼 ? 波 浪 雖 然 翻 騰 , 卻 不 能 逾 越 ; 雖 然 匉 訇 , 卻 不 能 過 去 。
23 但 這 百 姓 有 背 叛 忤 逆 的 心 ; 他 們 叛 我 而 去 ,
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in