以弗所書 1:15

15 因 此 , 我 既 聽 見 你 們 信 從 主 耶 穌 , 親 愛 眾 聖 徒 ,

以弗所書 1:15 Meaning and Commentary

Ephesians 1:15

Wherefore I also
As well as others:

after I heard of your faith in the Lord Jesus;
who is the immediate object of faith, and a very proper and suitable one; having every thing in him that is agreeable to the case and circumstances of those that trust in him. And the grace of faith, which terminates on him, is a seeing him, a beholding the glory of his person, and the fulness of his grace; a going to him, and venturing on him; a laying hold upon him, and embracing of him; a committing all unto him, and a leaning and depending on him, and a living upon him, and a walking on in him.

And love unto all the saints:
whether Jew or Gentile, rich or poor, greater or lesser believers, of meaner gifts, or larger abilities; and which love was unfeigned, fervent, active, and laborious; and which is the evidence of regeneration, and without which a profession is in vain. These two graces, faith and love, are inseparable; they always go together, and are to be found in the same persons; and where they are, they cannot be hid, as they were not in these Ephesians; their faith was professed by them, and was made public, and their love showed itself in deeds, as well as in words, to the saints: hence the apostle came to hear of them both, upon the certain relation of others; for these things were come abroad, and were talked of; (See Gill on Colossians 1:3). (See Gill on Colossians 1:4). (See Gill on Philemon 1:4). (See Gill on Philemon 1:5).

以弗所書 1:15 In-Context

13 你 們 既 聽 見 真 理 的 道 , 就 是 那 叫 你 們 得 救 的 福 音 , 也 信 了 基 督 , 既 然 信 他 , 就 受 了 所 應 許 的 聖 靈 為 印 記 。
14 這 聖 靈 是 我 們 得 基 業 的 憑 據 ( 原 文 作 : 質 ) , 直 等 到 神 之 民 ( 原 文 作 : 產 業 ) 被 贖 , 使 他 的 榮 耀 得 著 稱 讚 。
15 因 此 , 我 既 聽 見 你 們 信 從 主 耶 穌 , 親 愛 眾 聖 徒 ,
16 就 為 你 們 不 住 的 感 謝 神 。 禱 告 的 時 候 , 常 題 到 你 們 ,
17 求 我 們 主 耶 穌 基 督 的 神 , 榮 耀 的 父 , 將 那 賜 人 智 慧 和 啟 示 的 靈 賞 給 你 們 , 使 你 們 真 知 道 他 ,
Public Domain