Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

以賽亞書 14:5

Listen to 以賽亞書 14:5
5 耶 和 華 折 斷 了 惡 人 的 杖 , 轄 制 人 的 圭 ,

Images for 以賽亞書 14:5

以賽亞書 14:5 Meaning and Commentary

Isaiah 14:5

The Lord hath broken the staff of the wicked
This is an answer to the above question, how the exactor and his tribute came to cease; this was not by man, but by the Lord himself; for though he made use of Cyrus, the work was his own, he broke the power of the wicked kings of Babylon: [and] the sceptre of the rulers;
that were under the king of Babylon; or of the several kings themselves, Nebuchadnezzar, Evilmerodach, and Belshazzar; so Kimchi interprets it. This may be applied to the kingdom of antichrist, and the antichristian states, which shall be broken to shivers as a potter's vessel by Christ, the King of kings, and Lord of lords, ( Revelation 2:27 ) ( Revelation 19:15 Revelation 19:16 ) . The "staff" and "sceptre" are emblems of power and government; and "breaking" them signifies the utter destruction and cessation of authority and dominion.

Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

以賽亞書 14:5 In-Context

3 當 耶 和 華 使 你 脫 離 愁 苦 、 煩 惱 , 並 人 勉 強 你 做 的 苦 工 , 得 享 安 息 的 日 子 ,
4 你 必 題 這 詩 歌 論 巴 比 倫 王 說 : 欺 壓 人 的 何 竟 息 滅 ? 強 暴 的 何 竟 止 息 ?
5 耶 和 華 折 斷 了 惡 人 的 杖 , 轄 制 人 的 圭 ,
6 就 是 在 忿 怒 中 連 連 攻 擊 眾 民 的 , 在 怒 氣 中 轄 制 列 國 , 行 逼 迫 無 人 阻 止 的 。
7 現 在 全 地 得 安 息 , 享 平 靜 ; 人 皆 發 聲 歡 呼 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in