以賽亞書 56:4

4 因 為 耶 和 華 如 此 說 : 那 些 } 謹 守 我 的 安 息 日 , 揀 選 我 所 喜 悅 的 事 , 持 守 我 約 的 太 監 ,

Images for 以賽亞書 56:4

以賽亞書 56:4 Meaning and Commentary

Isaiah 56:4

For thus saith the Lord unto the eunuchs that keep my sabbaths,
&c.] That fear and serve the Lord; religiously observe all times of divine worship, and walk in all the commandments and ordinances of the Lord; show regard to all the institutions of the Gospel, and perform all religious exercises, private and public, on Lord's days, and at other times: and choose the things that please me;
who do that which is wellpleasing unto God, which he has declared in his word to be acceptable to him; and do that from right principles, with right views, and of choice; not forced to it by those who have authority over them, or led to it merely by example and custom: and take hold of my covenant;
not the covenant of circumcision, as Kimchi; for what had eunuchs to do with that? but the covenant of grace, the everlasting covenant, the covenant of peace before spoken of ( Isaiah 14:10 ) ( 55:3 ) , made between the Father and the Son, on account of the elect; which may be said to be taken hold of when a person by faith claims his interest in God as his covenant God; comes to Christ as the Mediator of the covenant; and deals with his blood, righteousness, and sacrifice, for pardon, justification, and atonement; regards all the promises and blessings of the covenant as belonging to him and lives by faith on them, as such; so David by faith laid hold on this covenant, ( 2 Samuel 23:5 ) .

以賽亞書 56:4 In-Context

2 謹 守 安 息 日 而 不 干 犯 , 禁 止 己 手 而 不 作 惡 ; 如 此 行 、 如 此 持 守 的 人 便 為 有 福 。
3 與 耶 和 華 聯 合 的 外 邦 人 不 要 說 : 耶 和 華 必 定 將 我 從 他 民 中 分 別 出 來 。 太 監 也 不 要 說 : 我 是 枯 樹 。
4 因 為 耶 和 華 如 此 說 : 那 些 } 謹 守 我 的 安 息 日 , 揀 選 我 所 喜 悅 的 事 , 持 守 我 約 的 太 監 ,
5 我 必 使 他 們 在 我 殿 中 , 在 我 牆 內 , 有 記 念 , 有 名 號 , 比 有 兒 女 的 更 美 。 我 必 賜 他 們 永 遠 的 名 , 不 能 剪 除 。
6 還 有 那 些 與 耶 和 華 聯 合 的 外 邦 人 , 要 事 奉 他 , 要 愛 耶 和 華 的 名 , 要 作 他 的 僕 人 ─ 就 是 凡 守 安 息 日 不 干 犯 , 又 持 守 他 ( 原 文 是 我 ) 約 的 人 。
Public Domain