以賽亞書 64:9

9 耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 大 發 震 怒 , 也 不 要 永 遠 記 念 罪 孽 。 求 你 垂 顧 我 們 , 我 們 都 是 你 的 百 姓 。

Images for 以賽亞書 64:9

以賽亞書 64:9 Meaning and Commentary

Isaiah 64:9

Be not wroth very sore, O Lord
They knew not how to deprecate the displeasure of God entirely; having sinned so greatly against him, they were sensible they deserved his wrath; but entreat it might not be hot and very vehement, and carried to the highest pitch, which would be intolerable: neither remember iniquity for ever;
to afflict and punish for it, but forgive it, for not to remember sin is to forgive it; and not inflict the deserved punishment of it, but take off and remove the effects of divine displeasure, which as yet continued, and had a long time, as this petition suggests; and therefore suits better with the present long captivity of the Jews than their seventy years' captivity in Babylon. Behold, see, we beseech thee, we are all thy people;
look upon all our troubles and distresses, and upon us under them, with an eye of pity and compassion; and consider that we are thy people, not only by creation, but by covenant and profession; even everyone of us; or we are all the people thou hast, the Jews looking upon themselves to be the special and peculiar people of God, and the Gentiles as having no claim to such a relation; this is the pure spirit of Judaism. The Targum is,

``lo, it is manifest before thee that we are all of us thy people.''

以賽亞書 64:9 In-Context

7 並 且 無 人 求 告 你 的 名 ; 無 人 奮 力 抓 住 你 。 原 來 你 掩 面 不 顧 我 們 , 使 我 們 因 罪 孽 消 化 。
8 耶 和 華 啊 , 現 在 你 仍 是 我 們 的 父 ! 我 們 是 泥 , 你 是 窯 匠 ; 我 們 都 是 你 手 的 工 作 。
9 耶 和 華 啊 , 求 你 不 要 大 發 震 怒 , 也 不 要 永 遠 記 念 罪 孽 。 求 你 垂 顧 我 們 , 我 們 都 是 你 的 百 姓 。
10 你 的 聖 邑 變 為 曠 野 。 錫 安 變 為 曠 野 ; 耶 路 撒 冷 成 為 荒 場 。
11 我 們 聖 潔 華 美 的 殿 ─ 就 是 我 們 列 祖 讚 美 你 的 所 在 被 火 焚 燒 ; 我 們 所 羨 慕 的 美 地 盡 都 荒 廢 。
Public Domain