以西結書 18:18

18 至 於 他 父 親 ; 因 為 欺 人 太 甚 , 搶 奪 弟 兄 , 在 本 國 的 民 中 行 不 善 , 他 必 因 自 己 的 罪 孽 死 亡 。

以西結書 18:18 Meaning and Commentary

Ezekiel 18:18

[As for] his father
It shall be otherwise with him: because he cruelly oppressed;
or, "oppressed an oppression"; or, "with an oppression" F9; oppressed the poor, and had no mercy on them, but used them in the most rigorous manner: spoiled his brother by violence;
took away the spoil of his brother; spoiled him of his substance; did injury to his person and property, and all the mischief that lay in his power: and did [that] which [is] not good among his people;
neighbours, citizens, and countrymen; did nothing which was good, as he ought to have done; but everything that was bad, which he should not have done: lo, even he shall die in his iniquity:
and for it; it shall not be forgiven him; he shall be punished for it with death, with the death of affliction; and with corporeal death, as a punishment for sin; and with eternal death, dying in his sins, and in a state of impenitence. These instances, put every way, most clearly show the equity of God; the justness of his proceedings in providence; and how inapplicable the proverb in ( Ezekiel 18:2 ) was to them; and that such that sin, and continue therein, shall die for their own iniquities, and not for the sins of others.


FOOTNOTES:

F9 (qve qve) "oppressit oppressionem", Pagninus, Montanus; "oppressit oppressione", Vatablus, Junius & Tremellius.

以西結書 18:18 In-Context

16 未 曾 虧 負 人 , 未 曾 取 人 的 當 頭 , 未 曾 搶 奪 人 的 物 件 , 卻 將 食 物 給 飢 餓 的 人 吃 , 將 衣 服 給 赤 身 的 人 穿 ,
17 縮 手 不 害 貧 窮 人 , 未 曾 向 借 錢 的 弟 兄 取 利 , 也 未 曾 向 借 糧 的 弟 兄 多 要 ; 他 順 從 我 的 典 章 , 遵 行 我 的 律 例 , 就 不 因 父 親 的 罪 孽 死 亡 , 定 要 存 活 。
18 至 於 他 父 親 ; 因 為 欺 人 太 甚 , 搶 奪 弟 兄 , 在 本 國 的 民 中 行 不 善 , 他 必 因 自 己 的 罪 孽 死 亡 。
19 你 們 還 說 : 兒 子 為 何 不 擔 當 父 親 的 罪 孽 呢 ? 兒 子 行 正 直 與 合 理 的 事 , 謹 守 遵 行 我 的 一 切 律 例 , 他 必 定 存 活 。
20 惟 有 犯 罪 的 , 他 必 死 亡 。 兒 子 必 不 擔 當 父 親 的 罪 孽 , 父 親 也 不 擔 當 兒 子 的 罪 孽 。 義 人 的 善 果 必 歸 自 己 , 惡 人 的 惡 報 也 必 歸 自 己 。
Public Domain