Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

以西結書 2:7

Listen to 以西結書 2:7
7 他 們 或 聽 , 或 不 聽 , 你 只 管 將 我 的 話 告 訴 他 們 ; 他 們 是 極 其 悖 逆 的 。

以西結書 2:7 Meaning and Commentary

Ezekiel 2:7

And thou shall speak my words unto them
Not his own words, but those the Lord should put into his mouth. The Targum is,

``and thou shall prophesy the words of my prophecy unto them:''
whether they will hear, or whether they will forbear;
(See Gill on Ezekiel 2:5); for they are most rebellious;
or "rebellion" F3 itself; as the carnal mind is said to be "enmity" itself against God, ( Romans 8:7 ) ; which aggravates their character and state.
FOOTNOTES:

F3 (hmh yrm) "rebellio ipsi", Montanus, Polanus, Starckius; "inobedientia sunt", Cocceius.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

以西結書 2:7 In-Context

5 他 們 或 聽 , 或 不 聽 , ( 他 們 是 悖 逆 之 家 ) , 必 知 道 在 他 們 中 間 有 了 先 知 。
6 人 子 啊 , 雖 有 荊 棘 和 蒺 藜 在 你 那 裡 , 你 又 住 在 蠍 子 中 間 , 總 不 要 怕 他 們 , 也 不 要 怕 他 們 的 話 ; 他 們 雖 是 悖 逆 之 家 , 還 不 要 怕 他 們 的 話 , 也 不 要 因 他 們 的 臉 色 驚 惶 。
7 他 們 或 聽 , 或 不 聽 , 你 只 管 將 我 的 話 告 訴 他 們 ; 他 們 是 極 其 悖 逆 的 。
8 人 子 啊 , 要 聽 我 對 你 所 說 的 話 , 不 要 悖 逆 像 那 悖 逆 之 家 , 你 要 開 口 吃 我 所 賜 給 你 的 。
9 我 觀 看 , 見 有 一 隻 手 向 我 伸 出 來 , 手 中 有 一 書 卷 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in