Loading...

Change Translation

Loading...
  • Recent Translations
  • All Translations

以西結書 29:13

Listen to 以西結書 29:13
13 主 耶 和 華 如 此 說 : 滿 了 四 十 年 , 我 必 招 聚 分 散 在 各 國 民 中 的 埃 及 人 。

以西結書 29:13 Meaning and Commentary

Ezekiel 29:13

Yet thus saith the Lord God, at the end of forty years
Reckoning from its devastation by Nebuchadnezzar to the taking of Babylon by Cyrus: will I gather the Egyptians from the people whither they were
scattered;
from Babylon, and other places; Cyrus very probably being stirred up by the Lord to proclaim liberty to the Egyptians, as he did to the Jews, to return to their own land; and at the same time restored Amasis to the quiet possession of his kingdom, who must be still alive; since, according to Diodorus Siculus F23, he reigned fifty five years; though, according to Herodotus F24, he reigned but forty four years.


FOOTNOTES:

F23 Bibliothec. l. 1. p. 62. Ed. Rhodoman.
F24 Thalia, sive l. 3. c. 10.
Unlock Deeper Insights: Get Over 20 Commentaries with Plus! Subscribe Now

以西結書 29:13 In-Context

11 人 的 腳 、 獸 的 蹄 都 不 經 過 , 四 十 年 之 久 並 無 人 居 住 。
12 我 必 使 埃 及 地 在 荒 涼 的 國 中 成 為 荒 涼 , 使 埃 及 城 在 荒 廢 的 城 中 變 為 荒 廢 , 共 有 四 十 年 。 我 必 將 埃 及 人 分 散 在 列 國 , 四 散 在 列 邦 。
13 主 耶 和 華 如 此 說 : 滿 了 四 十 年 , 我 必 招 聚 分 散 在 各 國 民 中 的 埃 及 人 。
14 我 必 叫 埃 及 被 擄 的 人 回 來 , 使 他 們 歸 回 本 地 巴 忒 羅 。 在 那 裡 必 成 為 低 微 的 國 ,
15 必 為 列 國 中 最 低 微 的 , 也 不 再 自 高 於 列 國 之 上 。 我 必 減 少 他 們 , 以 致 不 再 轄 制 列 國 。
Public Domain

Study Tools

PLUS

Unlock Notes

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Highlights

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Unlock Bookmarks

This feature is for PLUS subscribers only. Join PLUS today to access these tools and more.

JOIN PLUS

Track Your Reading

Create a free account to start a reading plan, or join PLUS to unlock our full suite of premium study tools.

Already have an account? Sign in