以西結書 30:2

2 人 子 啊 , 你 要 發 預 言 說 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 哀 哉 這 日 ! 你 們 應 當 哭 號 。

以西結書 30:2 Meaning and Commentary

Ezekiel 30:2

Son of man, prophesy and say, thus saith the Lord God
Prophesy against Egypt's king and inhabitants, and in the name of the Lord thus speak against them: howl ye;
ye Egyptians, and also ye Ethiopians, and all others after named, which should share in the destruction of Egypt; this is said to give them notice of it, and prepare them for it: woe worth the day!
or, "alas for the day!" F4 O the unhappy day! what a sad dismal day is this! O that we should ever live to see such wretched times!


FOOTNOTES:

F4 (Mwyl hh) "bah diei", Munster, Vatablus; "heu diei", Cocceius, Starckius.

以西結書 30:2 In-Context

1 耶 和 華 的 話 又 臨 到 我 說 :
2 人 子 啊 , 你 要 發 預 言 說 , 主 耶 和 華 如 此 說 : 哀 哉 這 日 ! 你 們 應 當 哭 號 。
3 因 為 耶 和 華 的 日 子 臨 近 , 就 是 密 雲 之 日 , 列 國 受 罰 之 期 。
4 必 有 刀 劍 臨 到 埃 及 ; 在 埃 及 被 殺 之 人 仆 倒 的 時 候 , 古 實 人 就 有 痛 苦 , 人 民 必 被 擄 掠 , 基 址 必 被 拆 毀 。
5 古 實 人 、 弗 人 ( 或 譯 : 呂 彼 亞 ) 、 路 德 人 、 雜 族 的 人 民 , 並 古 巴 人 , 以 及 同 盟 之 地 的 人 都 要 與 埃 及 人 一 同 倒 在 刀 下 。
Public Domain